Visualizzazione dei risultati da 1 a 6 su 6

Discussione: sottotitoli MEncoder

  1. #1
    Utente di HTML.it L'avatar di chaosd
    Registrato dal
    Mar 2004
    Messaggi
    1,282

    sottotitoli MEncoder

    uso MPlayer 1.0pre4 perchè il pre5 mi dà problemi di rescaling, e ho notato che se voglio rippare il dvd su hd, i sottotitoli non vengono scritti sul video; se ad es converto in divx on-the-fly allora me li tiene perfettamente, ma con il ripping e basta no
    per il ripping uso la stringa

    codice:
    mencoder dvd://1 -aid 129 -oac copy -ovc copy -o film
    ho provato anche a estrarre i sottotitoli in un file esterno con le opzioni:

    codice:
    -voboutid en -voboutsouthindex 0 -vobout film
    in effetti così facendo mi crea 2 file che contengono i sottotitoli, il problema è che poi non so come inserirli nel divx
    il man mi sembra che dice di usare l'opzione -vobsub <nomefile senza estensione> in modo da usare entrambi i file creati prima

    peccato però che quando lancio di nuovo mencoder, esce con l'errore "vobsub is not a mencoder option"


    <Girls are like Internet Domains: the ones you like are already taken, but you can still get one from a strange country!>

    Computers are like conditioned air: they stop work properly when you open windows

    Livin' on: Kubuntu + 2.6.24.2

  2. #2
    Utente di HTML.it L'avatar di osiryx
    Registrato dal
    Dec 2002
    Messaggi
    1,021
    Avevo una ragazza, dovevamo sposarci, ma c'era un conflitto religioso.
    Lei era atea ed io agnostico. Non sapevamo *senza* quale religione
    educare i figli.
    -- Woody Allen

  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di gigyz
    Registrato dal
    Oct 2003
    Messaggi
    1,443
    1- in mencoder dvd://1 -aid 129 -oac copy -ovc copy -o film non c'è alcuna opzione relativa ai sottotitoli quindi è normale che non te li copia

    2- -voboutid en -voboutsouthindex 0 -vobout film la sintassi è sbagliata:
    -vobsubout film -vobsuboutid en -vobsuboutindex 0

    ottieni due file film.sub e film.idx che non puoi inserire nel file video-audio, rimangono a parte per usare i sottotitoli
    mplayer -vobsub film -vobsubid 0 film.avi

    se il file audio-video si chiama come i file dei sottotitoli, a meno dell' estensioni e almenho che tu non abbia nel tuo file di configurazione l'opzione noautosub i sottotitoli verranno caricati in automatico cioè senza bisogno di passare alcuna opzione, poi potrai disattivarli/riattivarli con il tasto v e switchare fra le varie lingue con j


    P.S: naturalmente nel punto 2 devi mettere -slang it/en o -sid 0/1/.... per attivar ei sottotitoli

  4. #4
    Utente di HTML.it L'avatar di chaosd
    Registrato dal
    Mar 2004
    Messaggi
    1,282
    Originariamente inviato da gigyz
    1- in mencoder dvd://1 -aid 129 -oac copy -ovc copy -o film non c'è alcuna opzione relativa ai sottotitoli quindi è normale che non te li copia

    1_ehm, mi sono dimenticato di scrivere -sid 4 e cmq non me li rippa lo stesso

    a me dà un immenso fastidio caricare ogni volta i sottotitoli, anche perchè in windows come farei? ah, non sono i sottotitoli normali, sono quelli tipo che se c'è del parlato in coreano, solo in quel pezzo ci sono i sottotitoli (di solito è italian 2)

    P.S.: ho sbagliato a scrivere la sintassi perchè ho scritto da un altro computer senza mplayer e sono andato a memoria!
    <Girls are like Internet Domains: the ones you like are already taken, but you can still get one from a strange country!>

    Computers are like conditioned air: they stop work properly when you open windows

    Livin' on: Kubuntu + 2.6.24.2

  5. #5
    Utente di HTML.it L'avatar di gigyz
    Registrato dal
    Oct 2003
    Messaggi
    1,443
    il formato vobsub è quello NATIVO dei dvd, anche per win esiste un programmino (ora non ricordo il nome) che ti fa vedere i sottotitoli in formato vobsub. Se non li vuoi caricare in automatico o li chiami con un nome diverso da quello del film o metti noautosub nel file di configurazione o usi mplayer -noautosub ....

  6. #6
    Utente di HTML.it L'avatar di chaosd
    Registrato dal
    Mar 2004
    Messaggi
    1,282
    sono giunto alla conclusione che l'unico modo è convertire on-the-fly

    <Girls are like Internet Domains: the ones you like are already taken, but you can still get one from a strange country!>

    Computers are like conditioned air: they stop work properly when you open windows

    Livin' on: Kubuntu + 2.6.24.2

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.