Se qualcuno di voi ha il DVD, mi può sciogliere un dubbio che mi incuriosisce?
Nel punto a metà film in cui Raoul Duke/Johnny Depp si scopre inseguito dal poliziotto gay ed esclama una bestemmia da anatema istantaneo, cosa cavolo dice nella versione inglese?
Sapete com'è... magari a uno può servire sapere come si dice una simile frase in inglese![]()
(ma perché l'hanno tradotta con un bestemmione quella frase lì?!? non potevano dire "zio" invece che "dio"? Tanto il senso della frase non cambiava mica... mah!)