Ciao a tutti,
Mi scuso se forse non è la sezione giusta ma non ho trovato nulla di più appropriato...

Mi sono accorto che alcuni siti che avevo realizzato in passato, e che originariamente erano stati ospitati su altri server diversi da quello attuale, nel momento in cui sono stati spostati sul nuovo server hanno mostrato alcuni caratteri (es. i caratteri accentati) illeggibili. So che si tratta di un problema di codifica e per il momento ho risolto sostituendo tali caratteri con i corrispondenti codici html.

Sebbene mi renda conto che si tratti della soluzione più "pulita" secondo gli standard, non è esente da complicazioni nel momento in cui memorizzo testi sottomessi dai miei stessi utenti, in quanto sono costretto a processare il testo immesso prima del salvataggio (come detto, si tratta di un problema che in passato non avevo, potevo tranquillamente usare i caratteri accentati nei miei files, semplificando molto lo sviluppo).

Questa storia della codifica non mi è molto chiara, vedo che sia il client ftp che il mio editor html (rispettivamente FireFtp e HTML-kit) consentono di impostare la codifica dei files e, nello specifico, il client ftp chiede se trasferire i file in Binary o ASCII, mentre l'editor consente di salvare in Unicode, UTF-8, ISO-8859-1, ecc....

Ma come scelgo la codifica? che differenze ci sono? Quali criteri devo tenere in considerazione?
Ho provato a salvare sia in UTF-8 che in ISO-8859-1, ma se apro i files salvati con il notepad di windows, vedo in entrambi i casi caratteri speciali, "quadratini" nello specifico, al posto degli spazi. Tali caratteri non sono mostrati con Wordpad o altri editor, ma ritengo che quanto mostrato da notepad dovrebbe essere quanto di più pulito possibile, o mi sbaglio?)