Ciao,

qualcuno sa dirmi se ho tradotto bene questa frase??

<<Wherever you go and whatever you do, may the luck of the Irish be there with you.>>



Io la tradurrei con
<<Ovunque tu vada e qualsiasi cosa tu faccia, che la fortuna degli irlandesi sia sempre con te. >>

oppure con
<<Ovunque tu vada e qualsiasi cosa tu faccia, possa la fortuna degli irlandesi essere sempre con te. >>


ciao e grazie.