ciao a tutti,
mi hanno chiesto di fere la traduzione di un sito in giapponese...
ho già la persona che mi traduce i testi, ma a qualcuno è già
capitato di fare una cosa del genere e saprebbe darmi una mano?
grazie in anticipo.
hola!
nicola
ciao a tutti,
mi hanno chiesto di fere la traduzione di un sito in giapponese...
ho già la persona che mi traduce i testi, ma a qualcuno è già
capitato di fare una cosa del genere e saprebbe darmi una mano?
grazie in anticipo.
hola!
nicola
Non lo ho mai fatto. Così a prima vista credo che il problema saranno i caratteri. Esiste qualcosa tipo una "tastiera giapponese"?
ciao ciao !!
_______________
home : cristianolongo.altervista.org
e-mail : cristiano_longo@yahoo.it
anche se fosse in commercio io non ho una tastiera giapponese(...e non credo di aver intenzione di comperarla)
So che io utilizzo in set di caratteri (europa occidentale) denominato
europa occidentale (charset=iso-8859-1) so che c'è uno per l'europo orientale (il cirillico immagino) ma per il giapponese non ne so proprio, dato che sono completamente ignorante in materia. mi pare che il giapponese sia composto da ideogrammi (1 parola = 1 simbolo) e hanno circa 5000 simboli... cosa c'è una tastiera con 5000 tasti??? a parte le battute, non so da che parte partire,
se mi danno un foglio di carta faccio una scansione e la metto sul sito come immagine... ma qualcuno sa darmi una mano?
comunque grazie...
hola!
nicola