Pagina 2 di 6 primaprima 1 2 3 4 ... ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 11 a 20 su 53
  1. #11
    Moderatore di Windows e software L'avatar di darkkik
    Registrato dal
    Dec 2003
    residenza
    Pavia - Milano - Lodi.
    Messaggi
    11,476

    Re: traduzione nei dialetti italiani

    Milano (ci provo):


    1) Grazie al Signur sun de Milàn
    2) Ciucciàm al pirla
    3) Rumpa no i bàal
    4) Ta fo un cü inscì
    5) A Milán ghè il pan
    6) Al Signur perduna, mi no
    7 Chèsta sira sun in de per mi.
    8) Purti no i mudand.
    9) Sun ciocch (ciucch).
    10) Me piasèn i tett.
    I can see much clearer now, I'm blind.
    Io fui già quel che voi siete, Quel ch'io son voi anco sarete.
    Remember that death is not the end, but only a transition
    All that we learn this time is carried beyond this life.

  2. #12

    Re: traduzione nei dialetti italiani

    1) "Grasie a Dio che so de Brésa"
    2) "Cìcemel"
    3) "Ròmpem mìa i coioni"
    4) "Tà spàche 'l cǘl"
    5) "A brésa sa là tirem"
    6) "Dio 'l perdùna, me no!"
    7) "Stasèra so liber"
    8) "Go mìa ső le mǘdande"
    9) "So Ciòc"
    10) "Ma pias le tète"


    spero di aver imbroccato gli accenti..

  3. #13

    Re: traduzione nei dialetti italiani

    Originariamente inviato da makemorenoise
    Dato che la mia precedente richiesta non è stata completamente soddisfatta, ora sono a chiedervi di tradurre nei dialetti della vostra zona delle frasi specifiche.

    Le frasi sono le seguenti:
    1) grazie a dio sono di [città del dialetto]
    2) succhiamelo
    3) non rompere le palle
    4) ti faccio un culo così
    5) a [città del dialetto] ce la tiriamo
    6) dio perdona ma io no
    7) stasera sono single / libero
    8) non porto le mutande / slip
    9) sono ubriaco
    10) mi piacciono le tette

    Ovviamente non dovete per forza fare la traduzione letterale, mi interessa che mantengano il significato.

    Ribadisco l'importanza del corretto posizionamento di accenti, apostrofi, ecc...

    grazie a tutti.
    1) non esiste Dio (firenze)
    2) poppamelo.
    3) 'un rompere i 'oglioni..
    4) e te lo spano
    5) ...
    6) dio ha fatto una sola cosa bona. che 'un c'è, perchè se c'era, e l'avea da ridì con me, e l'era in difficoltà.
    7) stasera mi spantofolo
    8) c'ho l'uccello che sguazza ne' pantaloni
    9) so' di fori.
    10) mi garba le poppe.
    Non andare, vai. non restare, stai. non parlare, parlami di te...
    .oO Anticlericale Oo.

  4. #14

    Re: Re: traduzione nei dialetti italiani

    Originariamente inviato da seifer is back
    6) dio ha fatto una sola cosa bona. che 'un c'è, perchè se c'era, e l'avea da ridì con me, e l'era in difficoltà.
    :master:
    [supersaibal]
    vendo questo spazio a 2 € per un intero anno + iva
    [/supersaibal]

  5. #15
    Originariamente inviato da sick
    ROMA
    1) grazie addio so' dde Roma
    2) succhiamelo
    3) nun rompe li cojoni
    4) te faccio un culo così
    5) a Roma ce la tiriamo
    6) dio perdona ma io no
    7) stasera so' singol / libbero
    8) nun porto ee' mutande / slip
    9) so' ubbriaco
    10) me piacciono ee' zinne (si dice più tette, però questa parola è più caratteristica di roma)
    [supersaibal]
    vendo questo spazio a 2 € per un intero anno + iva
    [/supersaibal]

  6. #16
    tiramo
    piacceno

    ok?

    mutande
    mutande mutande

    s'è sempre detto mutande

  7. #17
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Oct 2001
    Messaggi
    151
    1) Si Dio vòle so' de Gubbio
    2) Ciùccemelo
    3) N'me rompe le palle (pron. "mmé rompe...")
    4) Te fo n'culo cossí
    -(Si t'achiàppo t'arvòlto)
    -(Te sguàsto)
    -(Te strìcolo) = ti riduco in pezzettini (trícoli)
    -(Te sdógo) +/- ti smonto a pezzi
    5) A Gubbio le freghe se la tìreno n'bel pó
    6) C'arvedémo l'giorno dei Ceri
    7) Steséra vòjo gì a rimorchióne
    8) N'c'ho le mutande
    -("Te vojo leccà l'ombelico!" "Embè?" "Sì... ma dal dentro!")
    9) Sò tróllo
    -(Sò ciùcco)
    -(Me sò stricolàto)
    10) Me piàciono le tette
    -(Oh quella c'ha dù capezzoli dritti che ce pùi ataccà 'nno stocck de pelìcce)


  8. #18
    Originariamente inviato da sick
    tiramo
    piacceno

    ok?

    mutande
    mutande mutande

    s'è sempre detto mutande
    tiramo
    piaceno
    mutanne
    ...
    poi più che "ciucciamelo" credo che si possa dire "famme 'na pomp@"
    ma essendo donna non mi è mai capitato di inoltrare tale richiesta

  9. #19
    Originariamente inviato da kiz
    tiramo
    piaceno
    mutanne
    ...
    poi più che "ciucciamelo" credo che si possa dire "famme 'na pomp@"
    ma essendo donna non mi è mai capitato di inoltrare tale richiesta
    bastava uno schiocco di dita?
    Non andare, vai. non restare, stai. non parlare, parlami di te...
    .oO Anticlericale Oo.

  10. #20

    Re: traduzione nei dialetti italiani

    Originariamente inviato da makemorenoise
    Dato che la mia precedente richiesta non è stata completamente soddisfatta, ora sono a chiedervi di tradurre nei dialetti della vostra zona delle frasi specifiche.

    Le frasi sono le seguenti:
    1) grazie a dio sono di [città del dialetto]
    2) succhiamelo
    3) non rompere le palle
    4) ti faccio un culo così
    5) a [città del dialetto] ce la tiriamo
    6) dio perdona ma io no
    7) stasera sono single / libero
    8) non porto le mutande / slip
    9) sono ubriaco
    10) mi piacciono le tette

    Ovviamente non dovete per forza fare la traduzione letterale, mi interessa che mantengano il significato.

    Ribadisco l'importanza del corretto posizionamento di accenti, apostrofi, ecc...

    grazie a tutti.
    Grazias a deus seu de kasteddu (seu de kasteddu? )
    Succiammiddu
    No seghisti is kallonis
    Ti fazzu unu culu diaicci
    Deus perdonat, deu no
    A kasteddu si da tiraus
    Kustu americeddu seu de coddongiu
    No portu is mutandas
    Seu imbriagu
    mi praxinti is tittas
    Più la si cerca e più si allontana, la base dell'arcobaleno.
    foto

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.