Pagina 2 di 2 primaprima 1 2
Visualizzazione dei risultati da 11 a 18 su 18
  1. #11
    Originariamente inviato da TeoB
    Se guardi bene in alto a destra si legge chiaramente vifi-COO-nAro
    Perdonami ma inavvertitamente nel latte caldo che bevo sempre prima di dormire c'è caduto dentro un po' di cognac... non ti seguo
    The more the state 'plans' the more difficult planning becomes for the individual.
    Sto nella Pampa

  2. #12
    non è uno scherzo?

  3. #13
    Utente di HTML.it L'avatar di TeoB
    Registrato dal
    Dec 2004
    Messaggi
    592
    É quello che avrebbero dovuto scrivere a Bush per pronunciare correttamente il tuo nome

    Cioè, era una battuta un po' del cazzo

  4. #14
    Originariamente inviato da TeoB
    É quello che avrebbero dovuto scrivere a Bush per pronunciare correttamente il tuo nome

    Cioè, era una battuta un po' del cazzo
    ahhh ahooo già mi stavo facendo problemi che non capivo
    The more the state 'plans' the more difficult planning becomes for the individual.
    Sto nella Pampa

  5. #15
    Originariamente inviato da fulgeenia
    non è uno scherzo?
    Non credo: anch'io mi farei scrivere la pronuncia di un nome ostico -- o me la scriverei se la conosco ma non riesco a recuperarla velocemente dalla memoria. Credo proprio che lo facciano anche altri.

  6. #16
    la cosa buffa, vista da italiano, è che la loro "pronuncia" per noi è una parola che a sua volta avrebbe bisogno della pronuncia scritta accanto.

  7. #17
    Originariamente inviato da skidx
    la cosa buffa, vista da italiano, è che la loro "pronuncia" per noi è una parola che a sua volta avrebbe bisogno della pronuncia scritta accanto.
    ma poi quel Caracas detto così... si dice proprio così o voleva fare un dispetto a Chavez?
    The more the state 'plans' the more difficult planning becomes for the individual.
    Sto nella Pampa

  8. #18
    Originariamente inviato da vificunero
    ma poi quel Caracas detto così... si dice proprio così o voleva fare un dispetto a Chavez?
    La pronuncia americana di quel nome è diversa dalla nostra e probabilmente anche la nostra è lievemente diversa da quella venezuelana.

    Anche noi, quando usiamo parole inglesi in un discorso in italiano, quasi mai le pronunciamo come farebbe un inglese in un discorso in inglese.

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.