Originariamente inviato da lookha
In teoria ogni lingua ha le città più famose già tradotte.
Quello che però mi fa specie è che, da un giorno all'altro, l'italiano diventi un'opinione e che Valenzia (se si dice così) diventi Valencia. (qui: http://www.corriere.it/Speciali/Sport/2008/formula1/ )
A me piacerebbe, a volte, che chi scrive in italiano si mettesse a pronunciare il testo secondo la fonetica italiana per ascoltare le castronerie che vengono fuori.
Valencia, con le ultime 3 lettere pronunciate come ciao.
:rollo:
Di questo passo, Londra passa a essere London, Parigi-Paris, e Mosca....boh.
Ma te a scuola elementare ti hanno mai raccontato la storia di Nuova York
io dopo venti anni sono andato a casa della maestra
Din don
-Siiiiiiiiiii
-Sono Emanuel
-Ciaoooooooooo quanto temppoooooooooooo e che grande che sei venutoooo
-Senti, ma era Nuova York??
-Cosa??
-Stronza era NUOVA YORK???
-Ma cosa dici??
-PEM PEM PEM Nuova York tua sorella, cagna maledetta