Pagina 2 di 2 primaprima 1 2
Visualizzazione dei risultati da 11 a 18 su 18
  1. #11
    Originariamente inviato da Simosito
    quando mi esercitavo con Esopo per la terza media, le "traduzioni" con cui cercavo di correggere il mio lavoro erano fatte talmente male che sembravano altri testi...
    guarda che anche a farle d asolo capita.. mio padre racconta sempre dei tempi suoi.. in cui in una versione di greco uscì una cosa un po' porno (tipo che uno legava una e poi gliu saliva sopra) mentre era il racconto di una battaglia

  2. #12
    Sia benedetto splash.it

  3. #13
    Originariamente inviato da Simosito
    Tanto sono fatte talmente male che fa prima a tradurle da sé.
    Concordo... mediamente quello che si trova su siti tipo splash.it è peggio di quanto si può fare da soli (specie se si "reinterpretano" traduzioni attendibili ), visto che non credo che nessuno si prenda la briga di correggerle su splash dopo che le ha corrette in classe.
    Amaro C++, il gusto pieno dell'undefined behavior.

  4. #14

    Re: Mio cugino di 14 anni.....

    Originariamente inviato da }gu|do[z]{®©
    "senti guido sai x caso un programma ke traduce le versioni di latino e di greco????????????????????????????????????????????? ?????????"



    sti giovini di oggi*....


    mia risposta "sì... si chiama "cervello" e ne hai uno installato dalla nascita"







    *: ai miei tempi si copiavano dal compagno secchione in treno o nell'ora di religione
    ai miei tempi li copiavo da mia sorella... sono orgoglione di dire che non ho più toccato un libro di latino negli ultimi due anni di liceo scientifico.

  5. #15
    io pure latino e greco li ho fatti praticamente solo al ginnasio, al triennio le versioni si copiavano e si studiava più la letteratura

  6. #16
    Utente bannato
    Registrato dal
    Feb 2000
    Messaggi
    2,006
    Originariamente inviato da }gu|do[z]{®©
    io pure latino e greco li ho fatti praticamente solo al ginnasio, al triennio le versioni si copiavano e si studiava più la letteratura

    mmm...liceo classico?? quindi ora sei un allegro disoccupato che però potrebbe scrivere il curriculim in latino...se solo avesso qualcosa da scriverci?

  7. #17
    Utente di HTML.it L'avatar di MMarzia
    Registrato dal
    Mar 2001
    Messaggi
    1,781
    Ai miei tempi (così faccio contenta Reb ) i giorni precedenti la verifica un incaricato passava in biblioteca a raccattare tutte le traduzioni dell'autore che stavamo studiando in quel periodo. Veniva a scuola con due zaini.
    io sono festosamente cicciottello :: e. cartman

    t'amo senza sapere come, nè quando nè da dove,
    t'amo direttamente senza problemi nè orgoglio:
    così ti amo perchè non so amare altrimenti

  8. #18
    Originariamente inviato da MMarzia
    Ai miei tempi (così faccio contenta Reb ) .......
    Invece io ai miei tempi ...... aspe'.... azzolina non mi ricordo.

    Il silenzio è spesso la cosa migliore. Pensa ... è gratis.

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.