Pagina 2 di 2 primaprima 1 2
Visualizzazione dei risultati da 11 a 16 su 16
  1. #11

    Re: Re: [L'angolo della cultura] Diversità

    Originariamente inviato da MadBrain
    Ah, i giapponesi quando usano termini stranieri tendono a completare le sillabe con delle u qui e la...

    non è che tendono, non hanno le consonanti se non in sillabe (eccetto la n) e usano la u perché è quella che va pronunciata meno...
    l'ignoranza è benedetta

  2. #12
    vabbbè ma è da mo che sappiamo che i traduttori italiani sono controllati dal moige.
    Flectere si nequeo superos acheronta movebo

  3. #13

    Re: [L'angolo della cultura] Diversità

    Originariamente inviato da RokStar
    Ieri sera mi sono visto un episodio di Hades in lingua originale (giapponese) ed ho scoperto un paio di cose:

    - i doppiaggi sono fuori sincrono rispetto ai doppiaggi italiani.
    scaricarti una versione meno farlocca?
    ...ma gli Inglesi usano anyhow per dire...anyhow
    Flickr

  4. #14

    Re: Re: [L'angolo della cultura] Diversità

    Originariamente inviato da catrin
    scaricarti una versione meno farlocca?
    Flectere si nequeo superos acheronta movebo

  5. #15
    Originariamente inviato da magnus
    Mi sento già più arricchito interiormente.
    non lo so, una volta ho provato a farmi infilare banconote da 20 e da 50 negli slip, ma non mi sono sentito poi così arricchito!

  6. #16

    Re: Re: [L'angolo della cultura] Diversità

    Originariamente inviato da catrin
    scaricarti una versione meno farlocca?

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.