Pagina 2 di 4 primaprima 1 2 3 4 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 11 a 20 su 36
  1. #11
    Moderatore emerito L'avatar di agiaco
    Registrato dal
    Jul 2003
    Messaggi
    613
    In breve: acquisto un oggetto da sto tipo, gli mando dopo un messaggio chiedendo i dati per il bonifico, mi risponde indicandomi l'importo comprensivo delle spese di spedizione (che sono italiano lo ha visto) e il numero di conto senza IBAN e BIC, lo sollecito varie volte a fornirmeli, silenzio, ora dopo una settimana mi scrive così, mi par di capire per alzare le spese di spedizione.

    Non l'ho pagato, ma lo feedbacko male se cerca di cambiare le carte in tavola.
    NO MP TECNICI PERCHE' NON NE CAPISCO NULLA, GRAZIE

  2. #12
    Amministratore L'avatar di Vincent.Zeno
    Registrato dal
    May 2003
    residenza
    Emilia-Romagna (tortellini und cappelletti land!)
    Messaggi
    20,812
    tutto chiaro.
    appena posso lo faccio tradurre.

    serabbe bene che tu dessi adesso una risposta in base a quello che hai/abbiamo capito,
    così la faccio tradurre subito e se va bene è già pronta

  3. #13

    Re: Mi serve brevissima traduzione ita/deu e viceversa

    Originariamente inviato da agiaco
    Per favore qualcuno che conosce il tedesco si palesi qui, mi servirebbe che mi traducesse una brevissima mail in tedesco di un venditore ebay e la mia altrettanto sintetica risposta.

    Grazie soccorretemi.
    Stai aquistando Quaresma, tramite importazione parallela, per fare un regalo al mister "zero titulos"? Astuto....

  4. #14
    Moderatore emerito L'avatar di agiaco
    Registrato dal
    Jul 2003
    Messaggi
    613
    Se il senso fosse che le spese di spedizione indicate valevano solo per la germania e non per l'estero, gli scriverei:


    "Gentile mister X, la prego per le prossime comunicazioni di scrivere in inglese, poichè non conosco il tedesco. Lei mi ha comunicato, con mail del 10 maggio, sotto riportata, che le spese di spedizione ammontavano ad € 1,35. Pertanto, la invito a fornimi i codici IBAN e BIC del suo conto, senza i quali comunque non potrò pagarla. In alternativa, mi permetta di pagare quanto pattuito con Paypal. Se invece le spese di spedizione fossero superiori a quanto lei mi aveva comunicato, considererò nullo l'acquisto effettuato. Distinti saluti"


    Cambiatela come vi è più comodo, salvo il senso, e sempre che quello mi abbia scritto ciò che penso.

    Grazie.
    NO MP TECNICI PERCHE' NON NE CAPISCO NULLA, GRAZIE

  5. #15
    Moderatore emerito L'avatar di agiaco
    Registrato dal
    Jul 2003
    Messaggi
    613

    Re: Re: Mi serve brevissima traduzione ita/deu e viceversa

    Originariamente inviato da GnoKy
    Stai aquistando Quaresma, tramite importazione parallela, per fare un regalo al mister "zero titulos"? Astuto....
    Duq acquisti ho fatto con due tedeschi: questo che non mi dà i dati del conto e mò se ne esce con una novità, e uno che ho pagato subito e da una settimana non fa sapere quando spedisce e manco risponde, anche se non so quanto occorra al bonifico per arrivargli. Ma sti tedeschi!
    NO MP TECNICI PERCHE' NON NE CAPISCO NULLA, GRAZIE

  6. #16
    Se torna la mia amica, e non è stanca, e non ha altro da fare, posso chiederle di tradurre ste quattro righe eh.
    http://www.youtube.com/watch?v=xhB9qVTnTyE
    Originariamente inviato da sürfer
    ma io ho notato che ultimamente sono tanti i registi che stanno prendendo questa deriva lynchana... tipo che due sono in macchina mentre stanno parlando amabilmente dell'ineluttabilità del destino e poi, così, escono i nani

  7. #17

    Re: Re: Re: Mi serve brevissima traduzione ita/deu e viceversa

    Originariamente inviato da agiaco
    Duq acquisti ho fatto con due tedeschi: questo che non mi dà i dati del conto e mò se ne esce con una novità, e uno che ho pagato subito e da una settimana non fa sapere quando spedisce e manco risponde, anche se non so quanto occorra al bonifico per arrivargli. Ma sti tedeschi!
    Ma sono "privati"? O hanno un e-bay store da qualche tempo? Hai controllato i feedback? E se operano da molto? Sembra un affare fumoso.

  8. #18
    Moderatore emerito L'avatar di agiaco
    Registrato dal
    Jul 2003
    Messaggi
    613

    Re: Re: Re: Re: Mi serve brevissima traduzione ita/deu e viceversa

    Originariamente inviato da GnoKy
    Ma sono "privati"? O hanno un e-bay store da qualche tempo? Hai controllato i feedback? E se operano da molto? Sembra un affare fumoso.
    negozio il primo che ho già pagato, col 100%, questo secondo mi pare pure ma non ricordo, comunque 100% con tantissime transazioni.

    Infatti mi pare assurco che io compro, lui mi risponde dandomi le spese, e non si accorge che sono italiano. E comunque nell'inserzione non specificava i diversi costi di spedizione, sto tipaccio.

    Facciamogli vedere chi siamo noi italiani!

    Ah no, tu no.
    NO MP TECNICI PERCHE' NON NE CAPISCO NULLA, GRAZIE

  9. #19

    Re: Re: Re: Re: Re: Mi serve brevissima traduzione ita/deu e viceversa

    Originariamente inviato da agiaco
    negozio il primo che ho già pagato, col 100%, questo secondo mi pare pure ma non ricordo, comunque 100% con tantissime transazioni.

    Infatti mi pare assurco che io compro, lui mi risponde dandomi le spese, e non si accorge che sono italiano. E comunque nell'inserzione non specificava i diversi costi di spedizione, sto tipaccio.

    Facciamogli vedere chi siamo noi italiani!

    Ah no, tu no.
    Beh, a volte nelle specifiche di pagamento dell'articolo fanno i dovuti distingui (se ce ne sono). Altrimenti non sarebbe una mossa lecita a trattativa conclusa cambiare le carte in tavola. Cavolo.. digli che sei un avvocato e che sei dell'Inter. Si dovrebbero ravvedere.
    Fagli vedere come sono gli italiani. Ok... non dirgli che sei dell'Inter, non funzionerebbe tanto.

  10. #20
    Moderatore emerito L'avatar di agiaco
    Registrato dal
    Jul 2003
    Messaggi
    613
    Non dimenticatemi eh, solo tutti uniti possiamo battere i crucchi! Gli infami!
    NO MP TECNICI PERCHE' NON NE CAPISCO NULLA, GRAZIE

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.