@TeoB: uh! ho dimenticato totalmente la sezione "cibo" e "igiene", riassumendo l'esperienza inglese. sicuramente forgiante, più utile del militare, credo.
VVoVe:
@TeoB: uh! ho dimenticato totalmente la sezione "cibo" e "igiene", riassumendo l'esperienza inglese. sicuramente forgiante, più utile del militare, credo.
VVoVe:
ricordo un deficiente che lo voleva bere il popper... pensava fosse un drink. per fermarlo in tempo gli e' arrivata una sberla che la testa si e' svitata a mo' di lampadina[supersaibal]Originariamente inviato da mdsjack
non lo farò più! non ho mai neanche fumato!!
![]()
anche se in Camargue (FR), di passivo ci ho dato dentro[/supersaibal]
![]()
e ricordo la ex che per un periodo non poteva stare senza... gli ho suggerito una bottiglia di trielina, ma come al solito non mi credeva![]()
Dipende da quello che intendi.[supersaibal]Originariamente inviato da darkkik
deckchair[/supersaibal]
Se è l'oggetto forse va bene deckchair
Se sei tu a draiarti sul letto non lo so
Se invece lo usi per dire "me ne sono sdraiata una" allora non so nemmeno quello![]()
comunque penso seriamente di esserci un po rimasto dopo quelle tre tirate![]()
ma che spasso!
No, la seconda volta il cibo era ok, mangiava sano la mia famigghia e anche io mi prodigavo in parmigiana di melanzane ogni tanto.[supersaibal]Originariamente inviato da mdsjack
@TeoB: uh! ho dimenticato totalmente la sezione "cibo" e "igiene", riassumendo l'esperienza inglese. sicuramente forgiante, più utile del militare, credo.
VVoVe: [/supersaibal]
Igiene lasciamo stare va![]()
mi riferivo all'oggetto...il verbo mi pare sia to lie[supersaibal]Originariamente inviato da TeoB
Dipende da quello che intendi.
Se è l'oggetto forse va bene deckchair
Se sei tu a draiarti sul letto non lo so
Se invece lo usi per dire "me ne sono sdraiata una" allora non so nemmeno quello[/supersaibal]
![]()
I can see much clearer now, I'm blind.
Io fui già quel che voi siete, Quel ch'io son voi anco sarete.
Remember that death is not the end, but only a transition
All that we learn this time is carried beyond this life.
Giusto, lie her on the table[supersaibal]Originariamente inviato da darkkik
mi riferivo all'oggetto...il verbo mi pare sia to lie[/supersaibal]
![]()
anch'io non mi posso lamentare va! il tipo di lei era un cuoco e lei era molto aperta all'international.[supersaibal]Originariamente inviato da TeoB
No, la seconda volta il cibo era ok, mangiava sano la mia famigghia e anche io mi prodigavo in parmigiana di melanzane ogni tanto.
Igiene lasciamo stare va[/supersaibal]
a parte il pudding e riso con chili e carne (stavo schiattando), ogni tanto ho mangiato decente. però io che a vedersi non sembra ma mangio un botto ho patito la fame. i carrettini di hot-dog ti derubano e l'unica cosa che si avvicina al nostro cibo è il kebab in strada (a mezzanotte...)!!
per non parlare dei taxi! che ladri![]()
:maLOL:[supersaibal]Originariamente inviato da TeoB
Giusto, lie her on the table[/supersaibal]
lying on the bed
:maLOL:
I can see much clearer now, I'm blind.
Io fui già quel che voi siete, Quel ch'io son voi anco sarete.
Remember that death is not the end, but only a transition
All that we learn this time is carried beyond this life.
un mese e mezzo negli Stati Uniti!! gran figata, inglese migliorato del 200% e divertimento a manetta...Disavventure poche!![supersaibal]Originariamente inviato da TeoB
Chi di voi ha fatto le famose 2-3 settimane di corsi di inglese estivi in Inghilterra?
Raccontate le vostre disavventure[/supersaibal]
![]()