Pagina 2 di 2 primaprima 1 2
Visualizzazione dei risultati da 11 a 12 su 12
  1. #11
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Sep 2005
    Messaggi
    17
    [supersaibal]Originariamente inviato da francesco321654
    Ciao Anche io sono un casinaro cerco di imparare qualcosa leggendo guide e rompendo le b***e a chi e on-line qui perche mi spieghi questo o quello fino ad oggi sono stato fortunato ce sempre stato qualcuno pronto ad aiutarmi ma non farti illusioni nessuno ti da la pappa pronta o meglio a me non la danno indicano la strada e poi io cerco di seguirla spesso confondo un autostrada con un sentiro e allora torno a rompere pero i risultati li sto ottenendo
    per tornare al tuo sito se mi scrivi l'url magari ci do un'okkiata e ti dico qualcosa in ogni caso devi comunque avere pazienza per scalare gli indici ci vuole tempo bl e una marea pazienza [/supersaibal]

    ciao grazie: questo è il sito: http://crea.html.it/sito/seneghini/
    allora dopo dimmi!! grazie, ciao, Federica

  2. #12
    Ciao Federica,
    ecco la mia modesta e per nulla autorevole opinione:
    separerei l'inglese dall'italiano
    tipo home possibilità di scegliere l'una o l'altra lingua,
    il cod mi sembra a posto anche se non ho capito perche c'è tutto quello spazio tra i meta key e description, comunque nulla di che,
    quello che mi lascia perplesso è la scelta delle key, dal tronde vivendo in italia.... le metterei anche in italiano,
    poi oserei dire che la home page è un po cruda, scarna, mi spiego meglio : internet e testo... quindi... piu testo inventati quello che vuoi testo: tuo figlio e un somaro in inglese telefonami ci mettiamo d'accordo e gli rimpicciolisco le orecchie in somma le key devono essere presenti molto molto molto di piu nel testo, anche l'occhio vuole la sua parte( portfolio: ho fatto questo ho fatto quello ho tradotto quel sito ho tradotto quell'altro) lavori visibili, il titolo un bel h1? e se riesci a separare le due lingue...
    poi okkio non sono solo le key importanti ma tutto il sito a cominciare proprio dal titolo: se tu cerchi una tradutrice sul pc cosa digiti? sei in italia giusto? traduzioni?????? traduzioni inglese-italiano/italiano-inglese? traduzione testi? di certo se non ti ho mai visto ne conosciuto non cerchero mai senghini federica traslator ti pare ? a mio parere e ripeto per nulla autorevole :
    una pagina titolata "la professionista" e dentro tutto cio che sei suona meglio
    poi studierei la concorrenza tipo : http://www.translated.net
    ora ti saluto mi aspettano in deposito
    ciao a rileggerti

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.