Pagina 3 di 3 primaprima 1 2 3
Visualizzazione dei risultati da 21 a 28 su 28

Discussione: "ad oggi" in inglese?

  1. #21
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Sep 2006
    Messaggi
    796
    Originariamente inviato da iBat
    io l'ho sempre usato come "in effetti", ha senso o dicevo cazzate?
    Ha senso. Puo` anche essere usato per esprimere stupore, del tipo wow, you could actually understand what paiola writes.

  2. #22
    siamo rimasti solo noi (italiani) a non sapere l'inglese nel mondo, lo sapete si?
    http://codecanyon.net/category/all?ref=Manuelandro
    And I bet she told a million people that she'd stay in touch, Well all the little promises they dont mean much,When theres
    memories to be made

  3. #23
    Utente di HTML.it L'avatar di NOFXER
    Registrato dal
    Feb 2005
    Messaggi
    340
    Originariamente inviato da kiz
    infatti vuol dire "alla fine"
    Vero, letteralmente, ma il senso è quello di non lasciare scelta al soggetto che "alla fine" compie quell'azione comunque vada...

    Se vuoi rendere il valore temporale o di luogo, usi "at the end" o "finally"

    Tant'è vero che anche actually ha diverse possibili traduzioni.. come: in effetti, precisamente, a dire il vero etc etc

  4. #24
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Oct 2001
    Messaggi
    151
    Yet.

    Ho vinto quarcheccosa?

  5. #25
    Originariamente inviato da WeirdOmen
    Yet.

    Ho vinto quarcheccosa?
    yet col negativo è un'altra soluzione. quello che mi sfuggiva era però "to date".

  6. #26
    Originariamente inviato da porcelain
    nowadays
    http://www.wordreference.com/enit/nowadays

    EX Mentecatto - succube della Honda
    Le mie foto|HONDA CLUB ITALIA!|DARTH LEGNANZ!

  7. #27
    Utente di HTML.it L'avatar di nourdine
    Registrato dal
    Nov 2005
    Messaggi
    1,130
    1. at the present date the culrpit hasn't been found yet

    2. even though php has been proven to be messy, there are nowadays still a shitload of apps out there written in such a language. can you believe it?

    mi devi 10£ ;-)

  8. #28
    Io direi "''til now", babylon invece direbbe "fino a oggi non ha scritto, up to today she has not written "
    Ad aspettar le stelle si fa notte.

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.