Pagina 3 di 4 primaprima 1 2 3 4 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 21 a 30 su 34
  1. #21
    Utente di HTML.it L'avatar di Misterxxx
    Registrato dal
    Oct 2003
    Messaggi
    3,706

    Re: potreste tradurmi questo...??

    [supersaibal]Originariamente inviato da zago-nico2
    ne ho un assoluto bisogno. scusate.
    qualcuno eè in grado di tradurmi il seguente messaggio in inglese?

    "ciao
    ho spedito i soldi tempo fa tramite bonifico bancario. ti prego di controllare, e vedere se riesci a spedirmi l'oggetto.
    ok?
    ti ringrazio.
    ciao"

    scusatemi, è un po' scuallido lo so , ma non so come fare.
    grazie! [/supersaibal]
    Cmq, schietto e rapido (ma io sarei più cattivo!):
    "Hi, I have just sent you the full amount long time ago, through banking transfer. Please check it and send me the object quickly.
    Thank you."
    Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginare. Navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione e ho visto i raggi B, balenare nel buio vicino le porte di Tannhäuser. E tutti quei momenti ... andranno ... perduti nel tempo, come lacrime nella pioggia. È tempo di morire. (Roy Batty).

  2. #22
    Utente di HTML.it L'avatar di bako
    Registrato dal
    Feb 2004
    Messaggi
    1,797

    Re: Re: potreste tradurmi questo...??

    [supersaibal]Originariamente inviato da Misterxxx
    Cmq, schietto e rapido (ma io sarei più cattivo!):
    "Hi, I have just sent you the full amount long time ago, through banking transfer. Please check it and send me the object quickly.
    Thank you." [/supersaibal]
    sì, già che c sei mettici 2 insulti!

  3. #23

    Re: Re: potreste tradurmi questo...??

    [supersaibal]Originariamente inviato da Misterxxx
    Cmq, schietto e rapido (ma io sarei più cattivo!):
    "Hi, I have just sent you the full amount long time ago, through banking transfer. Please check it and send me the object quickly.
    Thank you." [/supersaibal]
    forse un pò troppo schietto...
    Un pò più formale, poi send me the object quickly me pare un pò arrogante...

  4. #24

    Re: potreste tradurmi questo...??

    [supersaibal]Originariamente inviato da zago-nico2
    "ciao
    ho spedito i soldi tempo fa tramite bonifico bancario. ti prego di controllare, e vedere se riesci a spedirmi l'oggetto.
    ok?
    ti ringrazio.
    ciao"
    [/supersaibal]
    Since I have already proceeded with money transfer can you pls check your account and go ahead with shipping as soon as possible? Otherwise I'll drop by and stick a baseball bat up to your fat ugly butt.
    kind regards
    ecc
    ecc

  5. #25
    [supersaibal]Originariamente inviato da Misterxxx
    Non si può dire [...] o 'sended' !!!!
    Che caxxo di lingua è? [/supersaibal]
    Vai in Alabama e poi me ne riparli!

  6. #26

    Re: potreste tradurmi questo...??

    [supersaibal]Originariamente inviato da zago-nico2
    "ciao
    ho spedito i soldi tempo fa tramite bonifico bancario. ti prego di controllare, e vedere se riesci a spedirmi l'oggetto.
    ok?
    ti ringrazio.
    ciao"[/supersaibal]
    My dear,
    I sent the money a while ago, via banking transfer.
    Please check, in order to send the item as soon as possible.
    Thank you.
    Cheers.

  7. #27

    Re: Re: potreste tradurmi questo...??

    [supersaibal]Originariamente inviato da mdsjack
    My dear,
    I sent the money a while ago, via banking transfer.
    Please check, in order to send the item as soon as possible.
    Thank you.
    Cheers. [/supersaibal]
    Questo è stile...

  8. #28
    Utente di HTML.it L'avatar di Misterxxx
    Registrato dal
    Oct 2003
    Messaggi
    3,706
    [supersaibal]Originariamente inviato da PrezzoMania.com
    Vai in Alabama e poi me ne riparli! [/supersaibal]
    Che vuoi dire?
    Andresti a Bagheria ad imparare l'italiano?
    Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginare. Navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione e ho visto i raggi B, balenare nel buio vicino le porte di Tannhäuser. E tutti quei momenti ... andranno ... perduti nel tempo, come lacrime nella pioggia. È tempo di morire. (Roy Batty).

  9. #29
    Utente di HTML.it L'avatar di Misterxxx
    Registrato dal
    Oct 2003
    Messaggi
    3,706

    Re: Re: Re: potreste tradurmi questo...??

    [supersaibal]Originariamente inviato da francylosvitato
    .... me pare un pò arrogante... [/supersaibal]
    Perchè no?
    La richiesta fa capire che si prospetti una in- -lata VVoVe:
    Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginare. Navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione e ho visto i raggi B, balenare nel buio vicino le porte di Tannhäuser. E tutti quei momenti ... andranno ... perduti nel tempo, come lacrime nella pioggia. È tempo di morire. (Roy Batty).

  10. #30

    Re: Re: Re: Re: potreste tradurmi questo...??

    [supersaibal]Originariamente inviato da Misterxxx
    Perchè no?
    La richiesta fa capire che si prospetti una in- -lata VVoVe: [/supersaibal]

    si però un atteggiamento un pò più formale non guasta...

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.