Pagina 4 di 8 primaprima ... 2 3 4 5 6 ... ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 31 a 40 su 74
  1. #31
    [supersaibal]Originariamente inviato da Berenicebis
    idem con patate

    Stanotte su studenti.it circolavano voci su Tacito e gli Annales, ma si parlava del quarto libro
    opera e autore sono stati confermati, ma si tratta invece del sesto libro

    Stamattina, colpita dall'insistenza con la quale continuavano a parlare di Tacito, sono andata a svegliare Giulia, che ha sbadigliato e ha commentato lapidaria che me lo guardo a fare? tanto è una sòla [/supersaibal]
    Idem per la versione di latino.

    L'ho fatta da solo, avevo un solo dubbio.
    Ad un certo punto quella che era considerata la più brava della classe ha passato la sua versione: la guardo, e dico "Ma sì, mi convince..." e correggo il passaggio su cui ero dubbioso...

    L'unico errore di tutta la versione...

  2. #32
    [supersaibal]Originariamente inviato da sparwari
    la mia cartucciera era a doppio strato, con oltre 30 mini-scomparti di diversa misura

    veltro per evitare che mi scivolasse e tuta di ordinanza per nascondere l'ingombro...

    avevo fatto su alcuni scomparti dei segni ricamati in modo da capire a "tatto" delle dita quale scomparto stavo tastando...

    la tengo ancora gelosamente custodita, fatta cucire su misura da una sarta professionista... precissima...

    [/supersaibal]
    Me la presti per quando farò la maturità?

    bhè il prox anno sono ancora di quarto,
    se ne parla tra due anni
    The Happyest Times
    Are The Ones
    That Are Shared

  3. #33
    [supersaibal]Originariamente inviato da Martin
    Idem per la versione di latino.

    L'ho fatta da solo, avevo un solo dubbio.
    Ad un certo punto quella che era considerata la più brava della classe ha passato la sua versione: la guardo, e dico "Ma sì, mi convince..." e correggo il passaggio su cui ero dubbioso...

    L'unico errore di tutta la versione... [/supersaibal]
    io, sulla versione di greco (un brano sull'educazione di Demostene da Le vite parallele di Plutarco) feci un UNICO errore , la traduzione del termine "orfanìa" che poteva avere un duplice significato: "essere orfani" o "essere poveri"
    scelsi il secondo e invece era il primo
    ma era un errore ultraveniale

  4. #34
    non so perchè ma ho la sensazione che alla maturità la prenderò in quel posto
    The Happyest Times
    Are The Ones
    That Are Shared

  5. #35
    Utente di HTML.it L'avatar di MMarzia
    Registrato dal
    Mar 2001
    Messaggi
    1,781
    [supersaibal]Originariamente inviato da Martin
    Idem per la versione di latino.
    [/supersaibal]
    avrei pagato oro per la versione di latino al posto della prova di matematica
    io sono festosamente cicciottello :: e. cartman

    t'amo senza sapere come, nè quando nè da dove,
    t'amo direttamente senza problemi nè orgoglio:
    così ti amo perchè non so amare altrimenti

  6. #36
    scusate, forse è il posto giusto, nessuno che mi fa la versione aggratis? sono un povero studentello in crisi da versione

  7. #37
    [supersaibal]Originariamente inviato da MMarzia
    avrei pagato oro per la versione di latino al posto della prova di matematica [/supersaibal]
    Sarebbe piaciuto anche a me... maledetto scientifico...
    Desperado
    ...io non sono il Sig. Lebowski. Lei è il Sig. Lebowski. Io sono Drugo. E' così che deve chiamarmi, capito? O se preferisce Drughetto,...oppure Drugantibus...o Drughino se è di quelli che mettono il diminutivo a ogni costo...

  8. #38
    -
    The Happyest Times
    Are The Ones
    That Are Shared

  9. #39
    anche io sto frequentando lo scientifico
    The Happyest Times
    Are The Ones
    That Are Shared

  10. #40
    anche io sto frequentando lo scientifico

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.