Pagina 4 di 4 primaprima ... 2 3 4
Visualizzazione dei risultati da 31 a 35 su 35

Discussione: traduzione in spagnolo

  1. #31
    [supersaibal]Originariamente inviato da DummiesGiuli@
    Si usa ancora molto in sud america, soprattutto tra uomo e donna, ci si da sempre del lei. [/supersaibal]
    in Brasile del voi
    in Portogallo ci si dà del tu

  2. #32
    Utente di HTML.it L'avatar di bob18
    Registrato dal
    Jun 2004
    Messaggi
    1,035
    in tutto il mondo ispanico si usa il "tu" per indicare la 2a persona singolare, "ustedes" per indicare la 2a pers plurale e "nosotros" per la 1a plurale.

    tuttavia ( ) in alcune zone del sud america (argentina, parte della colombia) si "voséa", cioè si usa al posto del "tu", il "vos".

    ciò non toglie che "nos" e "vos", come persone plurali non esistono

    in brasile si usa "voce" per dire "tu".


    o sea: hoy sera un dia maravilloso para ti.



  3. #33

    Re: traduzione in spagnolo

    [supersaibal]Originariamente inviato da ondagiuonda
    oggi sarà una giornata meravigliosa per te

    come si traduce in spagnolo e/o portoghese??? [/supersaibal]
    Portoghese
    Hoje, para ti, serà um dia maravilhoso.

  4. #34
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    Sep 2000
    Messaggi
    1,175
    grana padao

  5. #35
    [supersaibal]Originariamente inviato da ondagiuonda
    hoy será un día meravilloso (per te)...come si scrive??? [/supersaibal]
    para ti

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.