ehm mi si dice che o mi registro o mi attacco al...Originariamente inviato da vanilia
E' la canzone di cui parlano qui? forum IMDB
non è che mi fai un copia incolla?
ehm mi si dice che o mi registro o mi attacco al...Originariamente inviato da vanilia
E' la canzone di cui parlano qui? forum IMDB
non è che mi fai un copia incolla?
HTML.it MUTINA PANZER DIVISION
ESCONO DALLE FOTTUTE PARETIIII!!!
Ecco:
Yo, ho, haul together,
hoist the Colors high
heave ho, thieves And beggars,
never shall we die
The king and his men stole the queen
From her bed and bound her in her Bones
The seas be ours and by the powers
Where we will we'll roam
Yo, ho, haul together,
hoist the Colors high
heave ho, thieves And beggars,
never say we die.
Some men have died and some are alive
And others sail on the sea
with He keys to the cage
and the Devil to pay
we lay to Fiddler's Green!
The bell has been raised from it's watery grave...do you hear it's sepulchral tone?
We are A call to all,
pay heed the squall and turn your sail toward home!
Yo ho, haul together
Raise the colors high!
Heave ho thieves and beggars,
never say we die.
wow grasieOriginariamente inviato da vanilia
Ecco:
Yo, ho, haul together,
hoist the Colors high
heave ho, thieves And beggars,
never shall we die
The king and his men stole the queen
From her bed and bound her in her Bones
The seas be ours and by the powers
Where we will we'll roam
Yo, ho, haul together,
hoist the Colors high
heave ho, thieves And beggars,
never say we die.
Some men have died and some are alive
And others sail on the sea
with He keys to the cage
and the Devil to pay
we lay to Fiddler's Green!
The bell has been raised from it's watery grave...do you hear it's sepulchral tone?
We are A call to all,
pay heed the squall and turn your sail toward home!
Yo ho, haul together
Raise the colors high!
Heave ho thieves and beggars,
never say we die.![]()
seconda domanda poi non rompo piu..giuro
MA ESISTERA' ANCHE LA TRAADUZIONE IN ITALIANO?
al cinema la cantano in italiano ma nel cd è in inglese mi sa
HTML.it MUTINA PANZER DIVISION
ESCONO DALLE FOTTUTE PARETIIII!!!
Mi dispiace, non saprei dove cercare la versione tradotta.
grassie grassie lo stessoOriginariamente inviato da vanilia
Mi dispiace, non saprei dove cercare la versione tradotta.![]()
HTML.it MUTINA PANZER DIVISION
ESCONO DALLE FOTTUTE PARETIIII!!!
guarda, te la potrei anche tradurre (se ci si capisse qualcosa) io ma solo se poi torniamo a parlare del culone basso della knightleyOriginariamente inviato da pandora
wow grasie![]()
seconda domanda poi non rompo piu..giuro
MA ESISTERA' ANCHE LA TRAADUZIONE IN ITALIANO?
al cinema la cantano in italiano ma nel cd è in inglese mi sa![]()
love is a ring, the telephone
love is an angel disguised as lust
here in our bed until the morning comes
Originariamente inviato da the_hi†cher
guarda, te la potrei anche tradurre (se ci si capisse qualcosa) io ma solo se poi torniamo a parlare del culone basso della knightley![]()
![]()
comincia a tradurre![]()
www.inter-rail.it travellers, not tourist
Is cuma cá mhinice a théann tú ar strae; is é is tábhachtaí gurb áil leat do bhealach a aimsiú arís.
no ok tradurre alla lettera potrei farlo anche ioOriginariamente inviato da the_hi†cher
guarda, te la potrei anche tradurre (se ci si capisse qualcosa) io ma solo se poi torniamo a parlare del culone basso della knightley![]()
il discorso è che non credo che la versione italiana sia solo la traduzione alla lettera..
HTML.it MUTINA PANZER DIVISION
ESCONO DALLE FOTTUTE PARETIIII!!!