mi sembra strano, forse ti confondi con il giapponese... o forse è così con i nomi stranieri, perchè a quanto ne so io il cinese non è sillabico...Originariamente inviato da kekino
ora non ricordo, ma mi avevano spiegato che funzionava tipo così:
se vuoi scrivere il nome Marco e in cinese ci sono 2 ideogrammi che si pronunciano in maniera simile a Mar e a Co, il nome si scrive usando quei due ideogrammi...
ma forse era solo per scrivere in cinese nomi non cinesi.. non so.. onestamente non mi ricordo.. ma so che c'era un meccanismo di sto tipo..
in effetti però come fanno con i nomi stranieri per cui non esiste già un ideogramma?