"makeshift" significa "temporaneo, fatto in fretta in mancanza di meglio", quindi "makeshift trailer parks" sarebbe quacosa tipo "parcheggi per roulotte improvvisati".

"Out processing" è un termine militare (più o meno, si usa anche in altri casi), sarebbe l'insieme delle procedure burocratiche che seguono il completamento di qualcosa (corso di addestramento, periodo in ospedale, trasferimento, etc. etc.). "Barracks" è "caserma", ma anche "uffici" in questo caso. Non so come si potrebbe tradurre bene in italiano.