Originariamente inviato da mosquito70
Non conosco la serie che hai indicato, ma la questione della traduzione dello slang credo che non renda poi come l'originale.

Dirò una cosa scontata, ma è come sottotitolare gli sketch dei Monthy Phyton.
O li capisci o ti perdi tutta la loro bellezza (come succede a me)
in generale si', ma "bigus dickus" non potra mai, mai! competere con "maVco pisellonio"!
anche se voi giustamente parlate di sottotitoli e non di doppiaggio...

va' la coincidenza, ho visto circa 3 secondi di sto little britain proprio ieri sera. sembrava divertente, ma avevo da guardare le repliche di csi che ho visto millemila volte :warrick-brown-sbav-mode-on: