In teoria ogni lingua ha le città più famose già tradotte.Originariamente inviato da Mame 2.0
ci dovrebbe essere una legge mondiale che proibisce la traduzione di
Città
Nomi dei film
Opere d'arte in genere
![]()
Quello che però mi fa specie è che, da un giorno all'altro, l'italiano diventi un'opinione e che Valenzia (se si dice così) diventi Valencia. (qui: http://www.corriere.it/Speciali/Sport/2008/formula1/ )
A me piacerebbe, a volte, che chi scrive in italiano si mettesse a pronunciare il testo secondo la fonetica italiana per ascoltare le castronerie che vengono fuori.
Valencia, con le ultime 3 lettere pronunciate come ciao.
:rollo:
Di questo passo, Londra passa a essere London, Parigi-Paris, e Mosca....boh.