eh, una parte della tesi sarà proprio sui giochi di parole, caz, ora che mi ricordo da qualche parte avevo un libro in cui si parlava della difficoltà di tradurre i marx! grazie, non me lo sarei ricordato.
frankestein junior è un po' un classico che viene citato in quest'ambito e non so se ne parlerò proprio per questo motivo (tra l'altro pur ritenendo una traduzione molto intelligente lupo ululì castello ululà, trovo che non renda lo stesso abbastanza giustizia all'originale)
i monty python possono essere interessanti..sono un loro grande fan e oltre a eventuali giochi di parole si possono trovare difficoltà di adattamento di ogni tipo

Rispondi quotando