nel primo passaggio, almeno per me, non era molto chiaro quel che intendeviOriginariamente inviato da wsim
quoto il tuo intervento ma rispondo a più d'uno: se rileggete, avrei scritto "gossip all'italiana" intendendo il modo maccheronico con cui da noi in base alla vita privata si cataloga tout-court anche la fiducia nel politico o le sue capacità (o il ricordo che lascerà)
Esempio classico: Luxuria
commento classico: "cosa vuoi aspettarti da un trans?" (senza sapere minimante cosa abbia fatto da politico)
Non ho detto (come voi avete invece interpretato) che l'Italia si appassiona al gossip politico.
Sono due cose diverse.
Solo per chiarire, eh...![]()
![]()

Rispondi quotando