Originariamente inviato da RokStar
Ieri sera mi sono visto un episodio di Hades in lingua originale (giapponese) ed ho scoperto un paio di cose:

- i vari cavalieri hanno un nome di battesimo, che non è quello che hanno da noi, tipo Phoenix si chiama Ikki, Andromeda si chiama Shun, Pegasus Seya e gli altri non lo so perché nell'episodio non c'erano;
- i doppiaggi sono fuori sincrono rispetto ai doppiaggi italiani.

Thread inutile, lo so
Uhhhhh ma pensa... allora Saint Seya, il nome originale della serie, non è stato buttato lì a caso!

Ah, i giapponesi quando usano termini stranieri tendono a completare le sillabe con delle u qui e la...