candidatura spontanea?
spontaneous candidacy mi suona malissimo
grazie a tutti linguofili che mi sapranno rispondere
candidatura spontanea?
spontaneous candidacy mi suona malissimo
grazie a tutti linguofili che mi sapranno rispondere
Minchia, Lino Benfi?Originariamente inviato da krakovia
candidacy mi suona malissimo
Spontaneous application.
no, Faletti porchimmondochecc'hosottoipiediOriginariamente inviato da TeoB
Minchia, Lino Benfi?
Spontaneous application.
![]()
proprio quella... grazie![]()
Un CV con scritto in cima "spontaneous candidacy" potrebbe mandarlo solamente una persona come luisaOriginariamente inviato da krakovia
no, Faletti porchimmondochecc'hosottoipiedi
![]()
proprio quella... grazie![]()
![]()
Senza metterlo in cima si potrebbe scrivereOriginariamente inviato da TeoB
Un CV con scritto in cima "spontaneous candidacy" potrebbe mandarlo solamente una persona come luisa![]()
I was wondering if you might consider me for any openings in your current positions
Buona caccia Krak![]()
![]()
io che sono una come luisa + un barattolo di ceci chiedo, infattiOriginariamente inviato da TeoB
Un CV con scritto in cima "spontaneous candidacy" potrebbe mandarlo solamente una persona come luisa![]()
![]()
lo metto come oggetto nella mail sperando di non essere cestinata come spamOriginariamente inviato da astro
Senza metterlo in cima si potrebbe scrivere
I was wondering if you might consider me for any openings in your current positions
Buona caccia Krak![]()
![]()
![]()
o anche speculative application.
osserva il gregge che pascola innanzi a te....
"available for fist fucking" è la traduzione migliore, IMHOOriginariamente inviato da petshopboy
o anche speculative application.
[Disclaimer nel caso fossi più tonta di luisa]: non è vero![]()