Originariamente inviato da Alhazred
punto dritto
Ah beh, qui ho provato con la traduzione più sensata non conoscendo nulla di lavorazione a maglia


asola
Ecco come si chiamava, non mi veniva in mente


questa è più tosta, dovrebbe essere: più grande del colletto
Forse è "Una/prima fila di punti (?) per il colletto"
段 si può tradurre in "fila di punti".


Originariamente inviato da mamo139
ma come fate a cercare sul dizionario i kanji? che dizionario usate? io divento sempre scemo
http://tangorin.com/multiradical/