Originariamente inviato da fcaldera
io avevo il manuale o'reilly del python in italiano (l'unica volta che ho comprato un testo italiano credo)

al posto di "slicing" avevano scritto "affettamenti"
nemmeno stessimo parlando di salumi
ci ho messo tre capitoli per capire cosa avevano tradotto.

certe volte il termine tecnico è meglio che resti tale...
affettamenti non esiste. Senza conoscere il senso della frase, quindi sparo un po' a caso, slicing poteva essere tradotto con suddivisione, separazione, divisione, scomposizione...