no non lo vorrei dire ma..
http://bandi.miur.it/bandi.php/publi...id_fellow/8503
guardate il titolo in italiano e quello tradotto![]()
no non lo vorrei dire ma..
http://bandi.miur.it/bandi.php/publi...id_fellow/8503
guardate il titolo in italiano e quello tradotto![]()
if u think u'r too small to make a difference, try sleeping with a mosquito!!
Giochi a calcetto? Vuoi prenotare online il tuo campo preferito?
anche sul sito dell'unione europea:
http://ec.europa.eu/euraxess/index.c...gDetails/23997
![]()
Walk fast, chew slowly.
"We used students as subjects because rats are expensive and you get too attached to them"
e ci mancherebbe che non l'avessero fattoOriginariamente inviato da Alex80b
l'hanno corretto...![]()
cmq e' sicuramente stato un epic fail di dimensioni ragguardevoli
eh no adesso mi dovete dire dov'era l'erroreOriginariamente inviato da rebelia
e ci mancherebbe che non l'avessero fatto
cmq e' sicuramente stato un epic fail di dimensioni ragguardevoli![]()
nel termine "pecorino" a cui hanno cambiato genere prima della traduzione, che di conseguenza ha reso la frase esilaranteOriginariamente inviato da Il Pazzo
eh no adesso mi dovete dire dov'era l'errore![]()
![]()
Ah che poi era pure nel titolo
![]()
![]()