E perchè non wärest visto che come dice Mauz® la traduzione letterale in questo caso è "se tu l'AVESSI VISITATA"?Originariamente inviato da adiumx
No, non è futuro.
4) "wären" è il passato (o forse il congiuntivo) di "sein", ovvero "essere".
![]()
wären è il congiuntivo preterito/condizionale e tradotto alla 3° persona: sarebbero/fossero
Grazie ragazzi! spero portiate pazienza.![]()
![]()

wären è il congiuntivo preterito/condizionale e tradotto alla 3° persona: sarebbero/fossero
Rispondi quotando