Google ha "strumenti per le lingue" che ti traduce anche frasi dall'italiano all'inglese. Questa è la traduzione del tuo post:
"
I would want translate my situated one web, in English language.....sapete that to sotware to utillizare for effetuarlo gratis???Grazie!!!
"
Come vedi, oltre chiaramente a rimanere di sasso cogli errori ortografici, la sua affidabilità è molto limitata, come quella di tutti i traduttori automatici, spesso buoni solo per far passare divertenti quarti d'ora. Le parole hanno diversi significati che non coincidono nelle varie lingue, es: vite è sia la vite che si avvita che quella che fa l'uva che il plurale di vita, ma se non si conosce il senso della frase come si dovrebbe tradurre in inglese che a quei significati associa parole diverse? E i calcolatori son ben lungi dal capire il senso di una frase.

Rispondi quotando