assolutamente d'accordo.[supersaibal]Originariamente inviato da key
i siti li devono fare i madre lingua...se uno e italiano deve fare solo i siti in italiano se uno e tedesco deve fare solo i siti in tedesco.
tradurre un sito non e cosa facile il saper comunicare in un altra lingua e difficilissimo.[/supersaibal]
io stesso, dopo piu' di un anno che stavo con una ragazza americana (e quindi ho imparato molto anche sui modi di dire etc) avevo fatto doppia lingua di un sitarello (3 pagine per lingua).
inutile dire che quando le ho chiesto di correggere le pagine in inglese, le ha praticamente riscritte daccapo![]()