E' rimasto famoso in famiglia un esercizio di traduzione italiano-latino di mio zio:
Tradurre: Carrozza
Il fanciullo cerca sul dizionario e trova: "Vedi: cocchio"
E lui, senza andare oltre,traduce:
Carrozza= vedicocchior-vedicocchiorum
Non si hanno notizie sulla reazione dell'insegnante di fronte a questa perla
O mio cognato che una volta disse "ho una certa retroattività a considerare buona questa possibilità"
Immagino volesse dire ritrosia, ma non ho mai indagato, ero troppo impegnata a trattenere le risate...