E' rimasto famoso in famiglia un esercizio di traduzione italiano-latino di mio zio:

Tradurre: Carrozza

Il fanciullo cerca sul dizionario e trova: "Vedi: cocchio"

E lui, senza andare oltre,traduce:

Carrozza= vedicocchior-vedicocchiorum

Non si hanno notizie sulla reazione dell'insegnante di fronte a questa perla

O mio cognato che una volta disse "ho una certa retroattività a considerare buona questa possibilità"

Immagino volesse dire ritrosia, ma non ho mai indagato, ero troppo impegnata a trattenere le risate...