Originariamente inviato da eloderma
Mi aiutate a tradurre in inglese decentemente sto paragrafetto please?

"Investire in idee nuove, in qualità e in immagine è per noi una necessità.
Da oggi, per fornire sempre ai nostri clienti servizi innovativi ad
alto contenuto tecnologico, siamo in grado di proporvi un nuovo
strumento di comunicazione multimediale interattivo che vi permetterà
di consultare questo catalogo in versione elettronica "
EDITATO:

Investing in new ideas, quality and branding is our need.
Since today, to provide our customer new high technology services, we are able to offer a new interactive multimedia communication tool which will let you consult this catalogue in electronic version.