PDA

Visualizza la versione completa : Sempre teteschio :stordita:


Marcox
06-07-2006, 10:58
Ok ragazzi, mi serve ancora una volta il vostro prezioso aiuto! :zizi:
Dovrei scrivere in tedesco:
--
Il tracking number dovrebbe essere stampato sulla ricevuta che ti ha rilasciato DHL... potresti controllare per favore?
Nel caso in cui non riuscissi a trovare il tracking number, quanti giorni sono necessari in media per la spedizione?
Ti ringrazio molto per la tua disponibilità
--

Mi state praticamente salvando il :ciapet:

e per i più temerari chi mi traduce questo da tedesco a italiano?
--
Da ich bis jetzt noch nie ins Ausland versendet habe, wurde mir die Ware, nach Nachfrage, als DHL Päckchen international von der Post abgenommen.
Ich hoffe, dass die Ware bald da ist. Das nächste Mal werde ich mich vorher noch besser über den Versand ins Ausland informieren.
--

Azieeeeee :stordita:

sick
06-07-2006, 11:06
abbiamo perso ma nn è giusto
italiani spie

Marcox
06-07-2006, 11:08
Originariamente inviato da sick
abbiamo perso ma nn è giusto
italiani spie
:biifu: :biifu: :biifu:

Zulkifar2
06-07-2006, 12:13
Originariamente inviato da Marcox
Da ich bis jetzt noch nie ins Ausland versendet habe, wurde mir die Ware, nach Nachfrage, als DHL Päckchen international von der Post abgenommen.
Ich hoffe, dass die Ware bald da ist. Das nächste Mal werde ich mich vorher noch besser über den Versand ins Ausland informieren.


Da questo jet biposto devi scendere di notte e andare in Austria, trovare il missile per la guerra, chiamato "il Nosferatu", quindi spedirlo con la DHL spedizioni internazionali di abomini.
Fatto questo, vai al bar "Baldassarre". Aspetta la notte, prendi un latte e menta freddo e bacia Uber in bagno, è il nostro informatore Austriaco.

Non fa na piega.. :nonono:

Room237
06-07-2006, 12:24
Originariamente inviato da Marcox

Da ich bis jetzt noch nie ins Ausland versendet habe, wurde mir die Ware, nach Nachfrage, als DHL Päckchen international von der Post abgenommen.
Ich hoffe, dass die Ware bald da ist. Das nächste Mal werde ich mich vorher noch besser über den Versand ins Ausland informieren.

Dovrebbe essere tipo:
Siccome non ho mai spedito all'estero, dopo la tua richiesta, ho spedito il pacco con DHL Pacco Internazionale, dalla Posta.
Spero che il pacco arrivi presto.
La prossima volta mi informo meglio per le spedizioni internazionali

Marcox
06-07-2006, 12:26
Originariamente inviato da Room237
Dovrebbe essere tipo:
Siccome non ho mai spedito all'estero, dopo la tua richiesta, ho spedito il pacco con DHL Pacco Internazionale, dalla Posta.
Spero che il pacco arrivi presto.
La prossima volta mi informo meglio per le spedizioni internazionali
perfetto :cry:

saresti in grado di tradurre anche la mia parte? :stordita:


Grazie mille! :zizi:

Room237
06-07-2006, 12:31
Die aufspürenzahl es auf dem Empfang gedruckt werden, dem DHL Geben haben sollte du, könntest mußt du Steuerung gefallen? Im Falle in welchem du fand nicht die aufspürenzahl, wieviele Tage sind notwendig im Durchschnitt für den Versand? Tahnk du sehr viel für deine Hilfsbereitschaft

Questa è la traduzione automatica di Google, dall'inglese al tedesco. E' piena di errori, dopo pranzo vedo se riesco a sistemarla..

Zulkifar2
06-07-2006, 12:36
Originariamente inviato da Marcox
Da ich bis jetzt noch nie ins Ausland versendet habe, wurde mir die Ware, nach Nachfrage, als DHL Päckchen international von der Post abgenommen.
Ich hoffe, dass die Ware bald da ist. Das nächste Mal werde ich mich vorher noch besser über den Versand ins Ausland informieren.

Stefano invece traduce così:

Di questi bisi non ne trovi in Austria, devi crederci, anche i pacchi della DHL internazionali non bastano a contenerne uno, sono abnormi.
Con il caffè, o il dash che liquido è la sua morte. Se malauguratamente stai male per averne mangiati troppi prova la nostra purga per elefanti che non trovi neanche in Austria.

:unz:

Zulkifar2
06-07-2006, 14:08
Originariamente inviato da Marcox
Da ich bis jetzt noch nie ins Ausland versendet habe, wurde mir die Ware, nach Nachfrage, als DHL Päckchen international von der Post abgenommen.
Ich hoffe, dass die Ware bald da ist. Das nächste Mal werde ich mich vorher noch besser über den Versand ins Ausland informieren.

Sandro invece traduce così:

Si, un jet doppio non è in Ausland bensì qui, vorrei mi uccidessi Ware, non Nachfrage, poi con DHL spedizione pacchi internazionali vai in posta argomentando.
Un caffè, dai Ware morto baldo istrice. Dai anche a Mal verde e mica vorrai non baciare uber di Varsand sempre in Ausland ma in infermieria

:unz: :unz:

Zulkifar2
06-07-2006, 14:30
Originariamente inviato da Marcox
Da ich bis jetzt noch nie ins Ausland versendet habe, wurde mir die Ware, nach Nachfrage, als DHL Päckchen international von der Post abgenommen.
Ich hoffe, dass die Ware bald da ist. Das nächste Mal werde ich mich vorher noch besser über den Versand ins Ausland informieren.

Samuele scrive:

Poiché non ho mai spedito nessun prodotto all'estero finora, dopo la mia richiesta è stato spostato il pacchetto di DHL international dall'ufficio postale.
Spero che il pacco sia presto là. La prossima volta mi informerò meglio circa la spedizione all'estero per essere più tranquillo.

:oVVoVe:

Loading