Pagina 1 di 3 1 2 3 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 24
  1. #1

    [tatuaggio] frase in arabo...

    ciao raga, una mia amica vorrebbe farsi un tatuaggio con la frase "forza e coraggio", con la particolarità che la vorrebbe scritta in arabo...

    tralasciando il fatto ke effettivamente anche se si scrivesse "va a quel paese" in arabo spacciandolo per "forza e coraggio" nessuno se ne accorgerebbe, come potrei fare per tradurre e sopratutto, tradurre con quei simboli?

  2. #2
    Rivolgersi a qualche esperto di lingua araba pare brutto, visto che se lo terrà marchiato addosso tutta la vita? :master:

  3. #3
    Secondo me con una scritta in arabo in una parte visibile del corpo non sale più in aereo nemmeno nella stiva come bagaglio....
    Un bacio può cambiarti la vita. Non sempre in meglio.
    Bloggami tutto

  4. #4
    Originariamente inviato da Zero G
    Secondo me con una scritta in arabo in una parte visibile del corpo non sale più in aereo nemmeno nella stiva come bagaglio....
    beh...però sulla parte interna del braccio non starebbe poi male... E se vai in aereo ti metti qualcosa che abbia le maniche lunghe!!

    La frase "Forza e coraggio" però è proprio banalotta...

    Anche io vorrei tatuarmi una frase, però sono indeciso tra diverse che mi riguardano in qualche modo...Per ora in pole position c'è una piccola parte di testo di una canzone!! Lo farei tatuare in qualche carattere non molto conosciuto (arabo o cirillico o che ne so...quello che sta meglio), proprio perchè è qualcosa di MIO...

  5. #5
    Originariamente inviato da Mauz®
    beh...però sulla parte interna del braccio non starebbe poi male... E se vai in aereo ti metti qualcosa che abbia le maniche lunghe!!

    La frase "Forza e coraggio" però è proprio banalotta...

    Anche io vorrei tatuarmi una frase, però sono indeciso tra diverse che mi riguardano in qualche modo...Per ora in pole position c'è una piccola parte di testo di una canzone!! Lo farei tatuare in qualche carattere non molto conosciuto (arabo o cirillico o che ne so...quello che sta meglio), proprio perchè è qualcosa di MIO...
    e tu che sei un po fri fri ma dicci un po che c'hai da di?

  6. #6
    Originariamente inviato da Zero G
    Secondo me con una scritta in arabo in una parte visibile del corpo non sale più in aereo nemmeno nella stiva come bagaglio....
    Originariamente inviato da Mauz®
    beh...però sulla parte interna del braccio non starebbe poi male... E se vai in aereo ti metti qualcosa che abbia le maniche lunghe!!

    il bello è che se lo vorrebbe tatuare sul polso

  7. #7
    Utente bannato
    Registrato dal
    Jun 2004
    Messaggi
    274
    -.-'

    Come mai quest'ideona ?

  8. #8
    Originariamente inviato da ^NeXsUs^
    -.-'

    Come mai quest'ideona ?
    Ma saran ben fatti suoi, no?

  9. #9
    Originariamente inviato da Zero G
    Secondo me con una scritta in arabo in una parte visibile del corpo non sale più in aereo nemmeno nella stiva come bagaglio....
    :maLOL:




    1,2,3,4,5,10,100 passi!

  10. #10




    Potere e Potenza

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.