Visualizzazione dei risultati da 1 a 8 su 8
  1. #1
    Utente di HTML.it L'avatar di Grejo
    Registrato dal
    Jan 2003
    Messaggi
    838

    Problema di traduzione ... !!!

    Qualcuno sà come si traduce la parola "reability" dall'inglese all'italiano ... ???

    P.S. = Lo sò anche io che si usa il vocabolario, ma adesso non ce l'ho sotto mano e su babelfish.com.
    Nato per essere un vincente, vivo per dimostrarlo!

    Paperino si fà le paperine ed è contento,
    Topolino si fà le topoline ed è contento,
    Pippo non è contento.

  2. #2
    Riabilità?

  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di Grejo
    Registrato dal
    Jan 2003
    Messaggi
    838
    Boh ... non penso ... visto che tale parola viene fuori da un testo che descrive dei sensori di parcheggio ... !!!
    Nato per essere un vincente, vivo per dimostrarlo!

    Paperino si fà le paperine ed è contento,
    Topolino si fà le topoline ed è contento,
    Pippo non è contento.

  4. #4
    Moderatore di Windows e software L'avatar di darkkik
    Registrato dal
    Dec 2003
    residenza
    Pavia - Milano - Lodi.
    Messaggi
    11,481
    Non è per caso reliability = affidabilità ?
    I can see much clearer now, I'm blind.
    Io fui già quel che voi siete, Quel ch'io son voi anco sarete.
    Remember that death is not the end, but only a transition
    All that we learn this time is carried beyond this life.

  5. #5
    Utente di HTML.it L'avatar di Grejo
    Registrato dal
    Jan 2003
    Messaggi
    838
    Originariamente inviato da darkkik
    Non è per caso reliability = affidabilità ?
    La prendo per buona come traduzione ... all'interno del testo tradotto se inserisco questa traduzione, il discorso sembra avere senso ... probabilmente ha sbagliato a scrivere la persona che mi ha dato il testo da tradurre ... !!!

    Grazie (a tutti).

    Ciao.

    Grejo.
    Nato per essere un vincente, vivo per dimostrarlo!

    Paperino si fà le paperine ed è contento,
    Topolino si fà le topoline ed è contento,
    Pippo non è contento.

  6. #6
    Utente di HTML.it L'avatar di miki.
    Registrato dal
    Oct 2004
    Messaggi
    1,918
    non è "Readability"? che sighifica leggibilità
    You cannot discover new oceans unless you have the courage to lose sight of the shore

    Caro Dio, quando nelle preghiere ti chiedevo di far morire quel pedofilo truccato, liftato,mentalmente disturbato e di colore indefinibile, non intendevo Michael Jackson.

  7. #7
    Utente di HTML.it L'avatar di Grejo
    Registrato dal
    Jan 2003
    Messaggi
    838
    Originariamente inviato da miki.
    non è "Readability"? che sighifica leggibilità
    Non penso ... il testo da tradurre che mi era stato dato parlava di un allarme ...
    Nato per essere un vincente, vivo per dimostrarlo!

    Paperino si fà le paperine ed è contento,
    Topolino si fà le topoline ed è contento,
    Pippo non è contento.

  8. #8
    Utente bannato
    Registrato dal
    Jun 2004
    Messaggi
    274
    Non è per caso reliability = affidabilità ?
    YOU ARE THE MAN !

    per me ha ragione lui !

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.