Pagina 1 di 2 1 2 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 11
  1. #1

    traduzione: anglofoni a me

    non riesco a capire cosa cacchio dice il nero in "sick and tired" di anastacia. se andate sul tubo trovate il video. qualcuno che abbia più orecchio di me? zuppadani ci ha già provato (e mi sa che ci è anche andata vicino, ma ancora non ci siamo...).

  2. #2
    Utente di HTML.it L'avatar di miki.
    Registrato dal
    Oct 2004
    Messaggi
    1,918
    it's not English

    fanno 20 euro per la consulenza
    You cannot discover new oceans unless you have the courage to lose sight of the shore

    Caro Dio, quando nelle preghiere ti chiedevo di far morire quel pedofilo truccato, liftato,mentalmente disturbato e di colore indefinibile, non intendevo Michael Jackson.

  3. #3
    boh

    edited ghgh
    if u think u'r too small to make a difference, try sleeping with a mosquito!!

    Giochi a calcetto? Vuoi prenotare online il tuo campo preferito?

  4. #4
    Originariamente inviato da miki.
    it's not English

    fanno 20 euro per la consulenza
    fonte?
    if u think u'r too small to make a difference, try sleeping with a mosquito!!

    Giochi a calcetto? Vuoi prenotare online il tuo campo preferito?

  5. #5

    Re: traduzione: anglofoni a me

    Originariamente inviato da yuri refolo
    non riesco a capire cosa cacchio dice il nero in "sick and tired" di anastacia. se andate sul tubo trovate il video. qualcuno che abbia più orecchio di me? zuppadani ci ha già provato (e mi sa che ci è anche andata vicino, ma ancora non ci siamo...).
    e' in punjabi "dil la leya bayparwah de naal" = "I set my heart on someone careless" = "ho dato il mio cuore a qualcuno privo di attenzioni"
    My soul is painted like the wings of butterflies Fairytales of yesterday will grow but never die I can fly - my friends!

  6. #6
    Utente di HTML.it L'avatar di miki.
    Registrato dal
    Oct 2004
    Messaggi
    1,918
    Originariamente inviato da geppo80
    fonte?
    il mio coinquilino
    You cannot discover new oceans unless you have the courage to lose sight of the shore

    Caro Dio, quando nelle preghiere ti chiedevo di far morire quel pedofilo truccato, liftato,mentalmente disturbato e di colore indefinibile, non intendevo Michael Jackson.

  7. #7

    Re: Re: traduzione: anglofoni a me

    Originariamente inviato da dwarf78
    e' in punjabi "dil la leya bayparwah de naal" = "I set my heart on someone careless" = "ho dato il mio cuore a qualcuno privo di attenzioni"
    conosci anche il punjabi?!?

  8. #8

    Re: Re: Re: traduzione: anglofoni a me

    Originariamente inviato da skidx
    conosci anche il punjabi?!?
    no ma ho avuto gia' questa discussione in ufficio e mi ricordo su quale sito trovare la versione scritta in punjabi
    My soul is painted like the wings of butterflies Fairytales of yesterday will grow but never die I can fly - my friends!

  9. #9

    Re: Re: traduzione: anglofoni a me

    Originariamente inviato da dwarf78
    e' in punjabi "dil la leya bayparwah de naal" = "I set my heart on someone careless" = "ho dato il mio cuore a qualcuno privo di attenzioni"
    punjabi restaurant a londra
    meno male che è stato chiarito, mi stavo preoccupando di essere o sorda o di aver perso il mio inglese in meno di 2 ore

  10. #10

    Re: Re: Re: traduzione: anglofoni a me

    Originariamente inviato da ZuperDani
    punjabi restaurant a londra
    meno male che è stato chiarito, mi stavo preoccupando di essere o sorda o di aver perso il mio inglese in meno di 2 ore
    esattemente la crisi di "panico" che ho avuto io...

    Ero passato da capire DMX o JA Rule a non avere idea di che cosa il tizio ripetesse a cantilena... ma neanche un suono...

    Era panico! Poi sono stato consolato dagli stessi inglesi... pfiuuuu
    My soul is painted like the wings of butterflies Fairytales of yesterday will grow but never die I can fly - my friends!

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.