PDA

Visualizza la versione completa : Frase incomprensibile da tradurre dall'inglese


cleverboy
12-01-2007, 10:08
La seguente frase è stata presa da un libro che parla di guerra e armi.
Mi piacerebbe capire che diavolo c'è scritto!!


The sodden trenchscape of the Western Front, where armed parties often sallied forth from the comparative safety of their dug-outs and shelters to attack the opposition, but where long-term territorial gains were few , soon showed the necessity to replace or supplement the bayonet with the knife: the bayonet's close-combat utility was found wanting on account of the excessive lenght and weight of the majority of the service patterns.


Se qualcuno riesce a tradurla (in maniera più accurata possibile) avrà la mia riconoscenza eterna.
Io l'inglese lo so abbastanza bene, ma ci sono alcuni passaggi che proprio non riesco a tradurre!!

Grazie

Edobowl
12-01-2007, 10:28
The sodden trenchscape of the Western Front, where armed parties often sallied forth from the comparative safety of their dug-outs and shelters to attack the opposition, but where long-term territorial gains were few , soon showed the necessity to replace or supplement the bayonet with the knife: the bayonet's close-combat utility was found wanting on account of the excessive lenght and weight of the majority of the service patterns.


La fradicia trincea del fronte occidentale, dove spesso reparti armati uscivano di gran carriera dalla relativa sicurezza dei loro rifugi protetti per attaccare l'opposizione, ma dove l'acquisizione di territori a lungo termine era minima, si riveló presto la necessitá di sostituire o integrare la baionetta con il coltello: l'utilitá della baionetta nel combattimento a distanza ravvicinata veniva considerato privo di qualcosa, per l'eccessiva lunghezza e peso, dalla maggiorparte dei corpi dell'esercito.

Piú o meno dovrebbe essere cosí...

cleverboy
12-01-2007, 10:32
Eh sì... mi suona bene pure a me!

Grazie mille!! :fighet:

ilgiovo
12-01-2007, 10:33
Il trenchscape fradicio della parte anteriore occidentale, in cui i partiti muniti sallied spesso avanti dalla sicurezza comparativa dei loro dug-outs e ripari per attacare l'opposizione, ma dove i guadagni territoriali di lunga durata erano pochi, presto indicato necessità per sostituire o completare la baionetta con la lama: la baionetta chiud-combatte il programma di utilità è stata trovata desiderare a causa del lenght e del peso eccessivi della maggior parte dei modelli di servizio.



GO GOOOGLE GOOO! :quote:

cleverboy
12-01-2007, 10:34
Beh! Apprezzo il tentativo ma a Google ci ero arrivato anche io... :dottò:

ilgiovo
12-01-2007, 10:37
Originariamente inviato da cleverboy
Beh! Apprezzo il tentativo ma a Google ci ero arrivato anche io... :dottò:

non era un tentativo serio.. mi ha fatto ridere e volevo condividere l'ilarità portando un sorriso in questo bigio venerdì mattina :dottò: :dottò:



:mame:

Loading