Langzeltlieferantenerklärung
che vor dì?
Langzeltlieferantenerklärung
che vor dì?
New!--> ZD Blog - VentiDieci
c'era pure un errore di stampa
è Langzeitlieferantenerklärung
New!--> ZD Blog - VentiDieci
Langzeit = da lungo tempoOriginariamente inviato da ZuperDani
c'era pure un errore di stampa
è Langzeitlieferantenerklärung
lieferanten = fornitori
erklärung = dichiarazione?
dichiarazione di fornitori da lungo tempo, qualcosa del genere... ha senso nel contesto?
Cavolo, sembra che stia imparando a separare le parole composite crucche avevo quasi terminata la traduzione
P.S. pero' langzeit l'avevo separata in lang e zeit
Più la si cerca e più si allontana, la base dell'arcobaleno.
foto
Lang = lunga
Erklärung = spiegazione
Quello che c'è in mezzo google lo traduce con "tent supplier"
Come non detto, senza errore ha piú senso.
Bella lingua
babelfish, traducendo tedesco-inglese e inglese-italiano, da "spiegazione a lungo termine del fornitore", che è simile a quella di dvds ma non mi pare molto sensata...Originariamente inviato da TeoB
Lang = lunga
Erklärung = spiegazione
Quello che c'è in mezzo google lo traduce con "tent supplier"
Se capire significa mettersi al posto di chi è diverso da noi, i ricchi e i dominatori del mondo hanno mai potuto capire milioni di emarginati?
contratto di fornitura a lungo termine
prude il dito, lui sdraiato
ha giocato a guardie e ladri col ladro sbagliato
eh dipende quanto si vuole separareOriginariamente inviato da taddeus
Cavolo, sembra che stia imparando a separare le parole composite crucche avevo quasi terminata la traduzione
P.S. pero' langzeit l'avevo separata in lang e zeit
TeoB: i traduttori automatici sono il Male, soprattutto cosi tipo google o altavista ah, e leggi i pvt
Evvai sì, è una dichiarazione di fornitura a lungo termine.
Ora manca la parola che proprio non capiamo: KUMULIERUNG.
In senso economico, che vorrà dire?
La frase è: Kumulierung angewendet mit______ (Name des Landes)
Di tedesco so 4 parole in croce, tra cui Sacher e Schinkenbrot
New!--> ZD Blog - VentiDieci
sì, ha senso, è una dichiarazione che può servire ai clienti comunitari (della ditta di Zuper) per esportare in paesi extracomunitari merci con origine preferenziale (italiana - in questo caso)Originariamente inviato da dvds
dichiarazione di fornitori da lungo tempo, qualcosa del genere... ha senso nel contesto?
me ne sono andato, ma posso sempre riapparire con la grazia e la leggerezza di un B-52 carico di bombe.