scusate l'amnesia.
come cavolo si dice in inglese:
"con chi desidera parlare?"
poi il resto (hold the line ecc ecc) lo so già
(non ce la faccio più, oggi sono fulminata, vedo l'uscita come un miraggio nell'oasi)
scusate l'amnesia.
come cavolo si dice in inglese:
"con chi desidera parlare?"
poi il resto (hold the line ecc ecc) lo so già
(non ce la faccio più, oggi sono fulminata, vedo l'uscita come un miraggio nell'oasi)
Qui ci dev'essere tutto.
http://www.englishclub.com/speaking/telephone.htm
ps: ah, io non lo so. mai usato.
who would you like to talk with?
Who would you like to talk to ?
meglioOriginariamente inviato da ^NeXsUs^
Who would you like to talk to ?
mio eroe!Originariamente inviato da mdsjack
Qui ci dev'essere tutto.
http://www.englishclub.com/speaking/telephone.htm
Mah, io non l'ho mai detto. Credo che "may I help you?" sia una sorta di protocollo. Grammaticalmente è corretto quel che dice nexus, ma metti che non si dice e spiazzi il cliente?
You want to talk with Mr/Mrs.... così ti dice il nome per forza.
Ed è più gentile May i help you.
La Terra è bella, peccato per i terrestri.
accendiamo questa allora?Originariamente inviato da ^NeXsUs^
Who would you like to talk to ?
waddafuckdoyouwantyousonofabitch?
Tu schiavo di Hedwig. Ora tu fa quello che dice Hedwig.
If you're going to San Francisco be sure to wear some flowers in your hair.