Ciao,
qualcuno sa dirmi se ho tradotto bene questa frase??
<<Wherever you go and whatever you do, may the luck of the Irish be there with you.>>
Io la tradurrei con
<<Ovunque tu vada e qualsiasi cosa tu faccia, che la fortuna degli irlandesi sia sempre con te. >>
oppure con
<<Ovunque tu vada e qualsiasi cosa tu faccia, possa la fortuna degli irlandesi essere sempre con te. >>
ciao e grazie.