PDA

Visualizza la versione completa : Traduzione inglese italiano


The Spitel
26-04-2007, 13:51
Qualcuno saprebbe tradurmi questa frase??? Grazie in anticipo
as We saw through the universe we just fly, we just fly, trough the sky, so high, to the sky.

TeoB
26-04-2007, 14:05
Abbiamo visto attraverso l'universo che voliamo appena, noi voliamo appena, nel cielo, molto in alto, verso il cielo.

Non è tanto difficile aprire google e buttarcela dentro :fagiano:

the_hi†cher
26-04-2007, 14:20
se non fosse che perde completamente di significato, non è voliamo appena ma appena volato

abbiamo visto attraverso(dentro) l'universo nel quale abbiamo appena volato, abbiamo appena volato, attraverso il cielo, così in alto, verso(fino al) il cielo

TeoB
26-04-2007, 14:35
Appena io l'ho inteso nel senso di "solo":

Abbiamo visto attraverso l'universo in cui voliamo solo (dentro al quale non possiamo far altro che volare), in cui voliamo solo, nel cielo, molto in alto, verso il cielo.

the_hi†cher
26-04-2007, 14:58
Originariamente inviato da TeoB
Appena io l'ho inteso nel senso di "solo":

Abbiamo visto attraverso l'universo in cui voliamo solo (dentro al quale non possiamo far altro che volare), in cui voliamo solo, nel cielo, molto in alto, verso il cielo. può essere, bisognerebbe anche sapere qual è il contesto, ma il significato di questa cambia molto da quella tradotta da google che hai postato prima

tognazzi
26-04-2007, 15:04
mia configurazione:

come* abbiamo visto* noi voliamo* nell'universo, voliamo, voliamo, nel cielo, in alto, al cielo.



*1 as = "come" o "dal momento che". difficile ricostruire il significato esatto fuori dal contesto.

*2 "we saw": abbiamo visto, sia nel senso letterale sia nel senso (più probabile qui) di "abbiamo notato che, ci siamo accorti che"

*3 "we just fly": "noi voliamo soltanto", "voliamo e basta". "fly" è presente, questo IMHO rende poco probabile l'interpretazione di hitcher (in quel caso sarebbe stato "flaw", al simple past). "just" = "solo, soltanto, appena" ma nell'inglese colloquiale è una specie di intercalare privo di significato come "cioè" nell'italiano di carnauser. es "just go away!" lett. "vattene e basta!" o "just do it!" "fallo e basta!". nella traduzione si può anche tralasciare.

trough the sky = through the sky, errore di battitura (vedi anche frase precedente)

TeoB
26-04-2007, 15:25
Originariamente inviato da the_hi†cher
può essere, bisognerebbe anche sapere qual è il contesto, ma il significato di questa cambia molto da quella tradotta da google che hai postato prima

Ma certo, prima ho quasi scopiazzato brutalmente :D

A dire il vero google proponeva questo: abbiamo visto attraverso l'universo che voliamo appena, voliamo appena, depressione il cielo, così alto, al cielo.

the_hi†cher
26-04-2007, 15:46
Originariamente inviato da TeoB
Ma certo, prima ho quasi scopiazzato brutalmente :D

A dire il vero google proponeva questo: abbiamo visto attraverso l'universo che voliamo appena, voliamo appena, depressione il cielo, così alto, al cielo. depressione il cielo è bellissimo :biifu:

TeoB
26-04-2007, 16:08
Originariamente inviato da the_hi†cher
depressione il cielo è bellissimo :biifu:

A me ricorda Elio e le storie tese:


Tutti abbiamo uscito a montreux
Sullo shoreline de Ginevra del lago
Per prendere nota con un mobile
Non abbiamo molto tempo
Zappa franco e le madri
Erano al posto migliore intorno
Ma alcuni stupidi con una pistola del chiarore
Ha bruciato il posto alla terra

Fumare sull'acqua, fuoco nel cielo

Si sono bruciati giù la casa di gioco
È morto con un suono terribile
Il claude Funky stava funzionando dentro e fuori
Tirare scherza fuori la terra
Quando tutto finito
Abbiamo dovuto trovare un altro posto
Ma il tempo svizzero stava esaurendo
Ha sembrato che perderemmo la corsa

Fumare sull'acqua, fuoco nel cielo

Ci siamo conclusi in su al grande hotel
Era freddo e nudo vuoti
Ma con il rolling il camion lapida la parte esterna giusta di cosa che fa la nostra musica là
Con alcune luci rosse ed alcune vecchie basi
Facciamo un posto per sudare
Qualunque cosa usciamo di questo
So bene mai non mi dimentico

Fumare sull'acqua, fuoco nel cielo

:biifu: :biifu: :biifu:

Loading