PDA

Visualizza la versione completa : Qualcuno ferrato in inglese che mi dice se 'sta frase è corretta?


biancoros
02-05-2007, 11:17
"I know that I shoulded go straight home to see my parents but it has been a long time that I didn't have a meal with them all so I accepted"

purtroppo sono 6 anni che l'inglese non lo studio e solo negli ultimi 4 mesi l'ho ripreso in mano seriamente, però solo aiutandomi con un sito di traduzioni per cui per quanto riguarda i tempi verbali sono un po' alla frutta... c'è qualcuno che sa dirmi se 'sta frase è abbastanza corretta da risultare comprensibile? ormai la mail l'ho già mandata, ma vorrei saperlo insomma

grazie!

spizzico
02-05-2007, 11:19
a preoccupare non è l'inglese, ma il significato di quella frase... :dottò:

Miles Messervy
02-05-2007, 11:20
Originariamente inviato da biancoros
shouldedGosh.

tognazzi
02-05-2007, 11:23
Originariamente inviato da Miles Messervy
Gosh.

what's the matter with that? :D

biancoros
02-05-2007, 11:26
Originariamente inviato da spizzico
a preoccupare non è l'inglese, ma il significato di quella frase... :dottò:

dovrebbe voler dire che so che avrei dovuto andare a casa diretto a trovare i miei ma era parecchio tempo che non pranzavo con tutti loro quindi ho accettato... mica ho detto che mi sono ingroppato un cane strada facendo :D

biancoros
02-05-2007, 11:27
che forse shoulded non esiste? :D

tognazzi
02-05-2007, 11:32
Originariamente inviato da biancoros
"I know that I shoulded go straight home to see my parents but it has been a long time that I didn't have a meal with them all so I accepted"


grazie!

il significato:
so che dovevo andare diritto a casa a vedere i miei genitori ma è parecchio che non pranzavo con tutti loro e perciò ho accettato.

problemi nella tua frase:
shoulded: grammaticalmente corretto (passato di should) ma qui è poco chiaro che cosa intendi dire.

parents: vuol dire genitori. "parenti" si dice "relatives". in che senso dopo dici "with them all" con tutti loro? i tuoi genitori sono al massimo due :D

spizzico
02-05-2007, 11:33
Originariamente inviato da biancoros
dovrebbe voler dire che so che avrei dovuto andare a casa diretto a trovare i miei ma era parecchio tempo che non pranzavo con tutti loro quindi ho accettato... mica ho detto che mi sono ingroppato un cane strada facendo :D

e questa frase non è preoccupante?....ma dai...

Miles Messervy
02-05-2007, 11:35
Originariamente inviato da tognazzi
shoulded: grammaticalmente correttoE come lo chiamiamo questo nuovo tempo, strapassato o passuntivo? :D

yuri refolo
02-05-2007, 11:35
Originariamente inviato da tognazzi



shoulded: grammaticalmente corretto (passato di should)



ma scherzi? :malol:

http://www.englishpage.com/modals/should.html

Loading