Visualizzazione dei risultati da 1 a 7 su 7
  1. #1

    [Inglese]Signor Marrone

    Mi servirebbe la traduzione inglese di questi due "comportamenti".

    1)Pignolo, precisini, azzeccacaxxo, gne gne
    2)Uno che fa le cose alla carlona, alla membro di segugio

    Sono una donna come le altre, solo un po' più grande.
    If you get to heaven before me, save me a seat in the smoking section

  2. #2
    Pignolo = (carattere) choosey, picky; (comportamento) fincky, fussy, meticulous, pedantic, hairsplitting.
    Superficiale = superficial; (azione) perfunctory; (comportamento) casual, offhand, shallow; (frettoloso) hasty, cursory, hurried, "Big Carlos", "cock of dog".

  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di Angioletto
    Registrato dal
    Jan 2004
    Messaggi
    1,246
    stai parlando di caratteristiche tipiche di un inglese, ricollegandoti dunque al concetto di patria e nazionalità..

    sappi che non esiste e adesso arriva nillio
    Per liquidare un popolo si comincia con il privarli della memoria.Si distruggono i loro libri, la loro cultura, la loro storia. E qualcun’ altro scrive loro altri libri, li fornisce di un’altra cultura, inventa per loro un’altra storia. (Milan Kundera)

  4. #4

    Re: [Inglese]Signor Marrone

    Originariamente inviato da Wix
    Mi servirebbe la traduzione inglese di questi due "comportamenti".

    Pignolo, precisini, azzeccacaxxo, gne gne
    to be anal (about something)

  5. #5
    cock of dog .. non sapevo si dicesse anche in inglese
    EX Mentecatto - succube della Honda
    Le mie foto|HONDA CLUB ITALIA!|DARTH LEGNANZ!

  6. #6
    Originariamente inviato da lufo5
    cock of dog .. non sapevo si dicesse anche in inglese
    But for courtesy
    From really you didn't know?

  7. #7

    Re: [Inglese]Signor Marrone

    Originariamente inviato da Wix
    Mi servirebbe la traduzione inglese di questi due "comportamenti".

    1)Pignolo, precisini, azzeccacaxxo, gne gne
    2)Uno che fa le cose alla carlona, alla membro di segugio
    1) Pain in the ass
    2) Moron



    o seriamente...

    per il primo userei picky, per il secondo non saprei... direi careless, o anche clueless

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.