Visualizzazione dei risultati da 1 a 9 su 9
  1. #1
    Utente di HTML.it L'avatar di hako
    Registrato dal
    Mar 2002
    Messaggi
    991

    [Traduzione] Norvegese/Italiano

    Help! non capisco... i dizionari on-line ignorano alcune parole.
    Credo si tratti di norvegese:

    Må bare si at Norge er det peneste landet
    Qualcuno mi aiuta?
    cosa accaderebbe domani?

  2. #2
    Must only say that Norway is a beautiful country.
    A ship is waiting for us at the dock,
    America has trouble to be stopped.
    We must stop terrorism in that land,
    Or freedom will start sliping thru our hands.

  3. #3
    credo che in pratica voglia dire:

    "dovere solo dire che la Norvegia è un bel paese"
    A ship is waiting for us at the dock,
    America has trouble to be stopped.
    We must stop terrorism in that land,
    Or freedom will start sliping thru our hands.

  4. #4
    Utente di HTML.it L'avatar di hako
    Registrato dal
    Mar 2002
    Messaggi
    991
    Grazie 1000!
    cosa accaderebbe domani?

  5. #5
    Originariamente inviato da hako
    Grazie 1000!
    ora xò ci devi dire a che ti serve
    donne norvegesi? lavoro in norvegia?
    A ship is waiting for us at the dock,
    America has trouble to be stopped.
    We must stop terrorism in that land,
    Or freedom will start sliping thru our hands.

  6. #6
    Utente di HTML.it L'avatar di hako
    Registrato dal
    Mar 2002
    Messaggi
    991
    Originariamente inviato da tsunamin
    ora xò ci devi dire a che ti serve
    donne norvegesi? lavoro in norvegia?
    seeee.... :rollo: magari!
    era solo un commento di un norvegese (maschio, almeno credo) su un mio video di un viaggio in Norvegia. Niente di più.
    cosa accaderebbe domani?

  7. #7
    Originariamente inviato da tsunamin
    credo che in pratica voglia dire:

    "dovere solo dire che la Norvegia è un bel paese"
    Per l'esattezza: "... la Norvegia è la terra più bella"
    “Guardo in alto mentre cammino, così le lacrime non scenderanno...”
    Kyu Sakamoto

  8. #8
    Originariamente inviato da Dr. Fiemost
    Per l'esattezza: "... la Norvegia è la terra più bella"
    effettivamente il finale "-este" peneste, sarà come il superlativo assoluto inglese "-est"
    Mi diverto troppo cercare di capire il norvegese, mi sa che è in assoluto la lingua + simile all'inglese che esista.
    A ship is waiting for us at the dock,
    America has trouble to be stopped.
    We must stop terrorism in that land,
    Or freedom will start sliping thru our hands.

  9. #9
    Originariamente inviato da tsunamin
    Mi diverto troppo cercare di capire il norvegese, mi sa che è in assoluto la lingua + simile all'inglese che esista.
    Sì, è una via di mezzo tra l'inglese e il tedesco
    “Guardo in alto mentre cammino, così le lacrime non scenderanno...”
    Kyu Sakamoto

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.