Chi mi può tradurre questo dal Milanese?
val püssée che on desmila lira in saccoccia desmentegà
Chi mi può tradurre questo dal Milanese?
val püssée che on desmila lira in saccoccia desmentegà
vale di più che un dieci mila lire dimenticato in tasca
Can we pretend that airplanes, In the night sky, Are like shooting stars
Vali chiù i deci mila liri chi ti scuddasti nta sacchetta
Originariamente inviato da cosencao
Vali chiù i deci mila liri chi ti scuddasti nta sacchetta
nn mi pare molto milanese
Ogni giorno un po' di OT muore...
..believe it or not,I'm walking on air..
sembra piuttosto il dialetto della zona di cantù.Originariamente inviato da einj
nn mi pare molto milanese
io ho sentito dire cosìOriginariamente inviato da cosencao
Vali chiù i deci mila liri chi ti scuddasti incia sacchetta
...ma gli Inglesi usano anyhow per dire...anyhow
Flickr
onomatopeicizzazione di inctrha?Originariamente inviato da catrin
io ho sentito dire così