Pagina 1 di 2 1 2 ultimoultimo
Visualizzazione dei risultati da 1 a 10 su 16

Discussione: francesi a me...

  1. #1
    Utente di HTML.it L'avatar di Gumble
    Registrato dal
    Jun 2004
    Messaggi
    1,313

    francesi a me...

    come direste la seguente frase in francese?

    ----- intro -----
    certa gente dice che siano la rivoluzione di internet....
    testo testo testo

    ---- da tradurre ----
    che siano o no la rivoluzione di internet poco importa: i web services hanno un grande poteziale.
    --------------------

    (magari anche detta meglio! ultimamente anche il mio italiano fa schifo!)
    alcool: la causa e la soluzione di tutti i problemi

  2. #2
    Utente bannato
    Registrato dal
    May 2001
    Messaggi
    460
    francesi ?.... ma...allora...


  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di torejx
    Registrato dal
    May 2005
    Messaggi
    301

    Re: francesi a me...

    Originariamente inviato da Gumble
    come direste la seguente frase in francese?

    ----- intro -----
    certa gente dice che siano la rivoluzione di internet....
    testo testo testo

    ---- da tradurre ----
    che siano o no la rivoluzione di internet poco importa: i web services hanno un grande poteziale.
    --------------------

    (magari anche detta meglio! ultimamente anche il mio italiano fa schifo!)
    ok..scrivi la frase in italiano che magari proviamo a tradurla...
    io: "cosa vorresti fare da grande?"
    bambino di sei anni: "il coglione"
    io: "come mai?"
    bambino di sei anni: "perchè ogni volta che passa uno con una bella auto papà dice <<guarda quel coglione che bella macchina che c'ha>>"

  4. #4
    Utente di HTML.it L'avatar di Gumble
    Registrato dal
    Jun 2004
    Messaggi
    1,313

    Re: Re: francesi a me...

    Originariamente inviato da torejx
    ok..scrivi la frase in italiano che magari proviamo a tradurla...
    daiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii... potenziale
    alcool: la causa e la soluzione di tutti i problemi

  5. #5
    Utente di HTML.it L'avatar di torejx
    Registrato dal
    May 2005
    Messaggi
    301
    que ça soit où non la révolution de Internet peu importe; les web services ont un grand potentiel

    ho una ex che vive in tunisia
    io: "cosa vorresti fare da grande?"
    bambino di sei anni: "il coglione"
    io: "come mai?"
    bambino di sei anni: "perchè ogni volta che passa uno con una bella auto papà dice <<guarda quel coglione che bella macchina che c'ha>>"

  6. #6
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    May 2006
    Messaggi
    120
    certa gente dice che siano la rivoluzione di internet....
    siano essi? il soggetto ci vuole sempre in francese.. io fare

    des gens disent qu'ils soyent la révolution d'internet


    che siano o no la rivoluzione di internet poco importa: i web services hanno un grande poteziale.
    qu'ils soyent ou pas la révolution d'internet peu importe: les web services (ma sicuramente esiste un termine francese specifico, come tutti i loro termini informatici) ont un grand potentiel

  7. #7

    Re: francesi a me...

    Originariamente inviato da Gumble
    come direste la seguente frase in francese?

    ----- intro -----
    certa gente dice che siano la rivoluzione di internet....
    testo testo testo

    ---- da tradurre ----
    che siano o no la rivoluzione di internet poco importa: i web services hanno un grande poteziale.
    --------------------

    (magari anche detta meglio! ultimamente anche il mio italiano fa schifo!)
    il n'a pas beaucoup d'importance s'ils soient une révolution pour le web: les web services ont un grand potentiel

    (pero' tieni presente che i francesi sono meno anglofili di noi e magari per dire web services usano un'altro sintagma)

  8. #8
    Utente di HTML.it L'avatar di torejx
    Registrato dal
    May 2005
    Messaggi
    301
    Originariamente inviato da torejx
    qu'ils soyent où non la révolution de Internet peu importe; les web services ont un grand potentiel

    ho una ex che vive in tunisia
    edit: corretti soggetto e verbo all'inizio
    io: "cosa vorresti fare da grande?"
    bambino di sei anni: "il coglione"
    io: "come mai?"
    bambino di sei anni: "perchè ogni volta che passa uno con una bella auto papà dice <<guarda quel coglione che bella macchina che c'ha>>"

  9. #9
    Utente di HTML.it
    Registrato dal
    May 2006
    Messaggi
    120
    "qu'ils soyent où non" non esiste.. semmai "qu'ils soyent ou pas" eppoi où è "dove".. ou è "o"

  10. #10
    Originariamente inviato da yaya
    "qu'ils soyent où non" non esiste.. semmai "qu'ils soyent ou pas" eppoi où è "dove".. ou è "o"
    e se non m'inganno non esiste nemmeno soyent :master:

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.