Visualizzazione dei risultati da 1 a 6 su 6

Discussione: [inglese] cover letter

  1. #1

    [inglese] cover letter

    ciao,
    come siete messi con l'inglese? Mi serve un aiuto...
    Devo scrive una cv e una lettera di accompagnamento per candidarmi nella mia azienda ad un ruolo di maggiore responsabilità. Il cv scoppiazzando quà e là lo ho fatto, ma ho qualche problema con la lettera.
    Come si traduce questa frase in inglese corretto?

    Credo che il ruolo di supervisore tecnico sia perfettamente coerente con le mie capacità e le mie passate esperienze lavorative. In particolare potrei mettere a frutto l'esperienza maturata negli ultimi anni nella nostra azienda nel ruolo di capo progetto.

  2. #2
    Utente di HTML.it L'avatar di tognazzi
    Registrato dal
    Jan 2007
    Messaggi
    1,490
    I believe that the role of technical supervisor is perfectly consistent with my skills and with my previous experience. In particular, I could benefit from the experience acquired in our firm as a project leader in the last years.

  3. #3
    Utente di HTML.it L'avatar di iBat
    Registrato dal
    Nov 2003
    Messaggi
    867
    Originariamente inviato da tognazzi
    I believe that the role of technical supervisor is perfectly consistent with my skills and with my previous experience. In particular, I could benefit from the experience acquired in our firm as a project leader in the last years.
    non dovrebbe essere "take benefit"? non son sicuro però..:master:
    per il resto, mi sembra corretta
    sgt.rossi,01-09-2007 11:33, dice:
    "per quello cn la mucca sull'avatar stai attento a come parli.."

  4. #4
    Utente di HTML.it L'avatar di tognazzi
    Registrato dal
    Jan 2007
    Messaggi
    1,490
    Originariamente inviato da iBat
    non dovrebbe essere "take benefit"? :master:
    per il resto, mi sembra corretta
    benefit from, "beneficiare di".

    take benefit è cmq corretto, ma mi suona meno bene.

  5. #5
    Utente di HTML.it L'avatar di iBat
    Registrato dal
    Nov 2003
    Messaggi
    867
    Originariamente inviato da tognazzi
    benefit from, "beneficiare di".

    take benefit è cmq corretto, ma mi suona meno bene.
    ah ok
    sgt.rossi,01-09-2007 11:33, dice:
    "per quello cn la mucca sull'avatar stai attento a come parli.."

  6. #6
    Originariamente inviato da tognazzi
    I believe that the role of technical supervisor is perfectly consistent with my skills and with my previous experience. In particular, I could benefit from the experience acquired in our firm as a project leader in the last years.

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.