Visualizzazione dei risultati da 1 a 6 su 6
  1. #1

    Appello per salvaguardare la traduzione dei brevetti

    Il protocollo di Londra è un trattato che intende sopprimere la traduzione dei brevetti di invenzione. È stato siglato nel 2001 dalla maggior parte dei paesi dell’Europa del Nord, tuttavia la maggioranza di quelli latini (Spagna, Portogallo, Italia, Grecia) e l’Austria hanno rifiutato di firmarlo.

    Questo protocollo prepara, infatti, il terreno al brevetto comunitario mediante l'istituzione di un unico sistema giudiziario comunitario di composizione delle controversie.

    Il mercato della traduzione rischia così di perdere 40 milioni di Euro.

    In Europa un settore importante dell’attività di traduzione rischia di essere minacciato direttamente dal Protocollo di Londra che sarà sottoposto al parlamento francese proprio il prossimo 26 settembre 2007, data cruciale poichè con l'eventuale adesione della Francia la misura entrerebbe in vigore in tutta Europa.

    Il protocollo, tra l’altro, implica la soppressione dell’obbligo legale di tradurre dei brevetti di invenzione verso le altre lingue. I suoi effetti immediati e a catena annunciano la lenta scomparsa della nostra professione – almeno nei suoi risvolti tecnici - e il primo deciso passo verso l’anglicismo generalizzato.

    Le conseguenze saranno pesanti per numerossimi professionisti della traduzione con la soppressione di oltre 2.000 impieghi (traduttori indipendenti, società di traduzione, personale amministrativo, ecc.). Di punto in bianco oltre 500 traduttori professionisti si troveranno senza impiego e nell’obbligo di riconvertirsi in un altro ambito della traduzione.

    Per saperne di più : Difesa dei traduttori tecnici professionali

    Se desiderate impedire che tutto ciò avvenga firmate la petizione al link seguente:
    - http://www.lapetition.be/petition.php?petid=217

    Ebertino
    Sito aziendale:
    Traduzioni tecniche
    Sito web personale:
    Traduzioni francese italiano

  2. #2
    Aggiungendo firme italiane ad una petizione francese rivolta alle autorità francesi non fai che ridicolizzare la portata della stessa.

  3. #3
    addirittura 500 persone?
    una catastrofe mondiale direi

  4. #4
    Utente di HTML.it L'avatar di miki.
    Registrato dal
    Oct 2004
    Messaggi
    1,918
    Originariamente inviato da NyXo
    addirittura 500 persone?
    una catastrofe mondiale direi
    You cannot discover new oceans unless you have the courage to lose sight of the shore

    Caro Dio, quando nelle preghiere ti chiedevo di far morire quel pedofilo truccato, liftato,mentalmente disturbato e di colore indefinibile, non intendevo Michael Jackson.

  5. #5

    Re: Appello per salvaguardare la traduzione dei brevetti

    Originariamente inviato da ebertino
    Ebertino
    Sito aziendale:
    Traduzioni tecniche
    Sito web personale:
    Traduzioni francese italiano
    Ah, comunque... non si può fare pubblicità ai propri siti su questo forum.

  6. #6
    Letta cosi a naso, direi che sono d'accordo con la sopressione dell'obbligo di traduzione
    Sai se c'è unposto per firmare per farla abolire anche negli altri paesi?

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.